La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
salve mi chiamo samuel e sono un programmatore esperto in wordpress e cms, da quatro anni a questa parte mi sono occupato principalmente di siti vetrina, negozi online, scrittura articoli e pagine social. Inoltre mi sono occupato di tutte le relazitve funzioni e implementazioni dei siti ovvero: seo/serp, indicizzazione su motori di ricerca, pubblicità sui siti, pubblicita per i siti,web design, scrittura di articoli, implementazione delle funzioni, miglioramento delle keyword, ecc ec ..
Appassionata di scrittura fin dall'infanzia, ho sempre avuto l'occasione di approfondire e sperimentare. Oggi scrivo racconti per bambini e tengo un blog di cucina https://gustoesemplicita.blogspot.com/ che dalla sua pubblicazione il 1° ottobre 2023 ha ricevuto più di 1.500 visite.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."I believe that I could be useful in your Operations because in my work experience I led the logistics of a medium-sized pharmaceutical molding company and because I was a crossfunctional team member where planning, activity control and communication were fundamental. I was also both Buyer and Customer Account for a company in the Automation sector for the Swiss market. I currently manage the maintenance and kaizen data of a Philips plant that produces coffee machines on semi-automatic lines ..
Ciao! mi chiamo Rossana e sono una ragazza di 28 anni. Non ho una grandissima esperienza, ma ho pensato di propormi come traduttrice perché ho sempre avuto buoni voti nelle materie umanistiche, fra cui anche l'italiano e me la cavo nella scrittura di temi! se sarai cosi gentile da avere pietà di me, faccio del mio meglio!
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Sto cercando un articolista per la stesura di articoli da pubblicare sul sito di notizie del centro Italia
Sono Isabella B., Presidentessa dello -visibile dopo offerta-. In vista di una visita, avrei bisogno di un interprete in grado di tradurre simultaneamente tedesco/italiano e italiano/tedesco.
Traduzione leggendo in mia presenza e registrare eventualmente anche in mia assenza
avrei bisogno di scrivere un libretto su un tipo di cucina sano, con qualche ricetta di riferimento
Mi serve un copywriter che gestisce la mia pagina Instagram su Mykonos
Tutto il servizio è gratuito