La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Sono laureata in CTF e per anni ho lavorato in una azienda di cosmetici come responsabile di produzione, svolgendo anche al contempo lavori di supporto data entry, trascrizioni e traduzioni, per conto dell'azienda stessa o di altre realtà. Oltre a ciò, sono da molti anni appassionata di fotografia ed ho svolto anche diversi servizi fotografici in ambito soprattutto musicale e teatrale, con pubblicazione di alcuni dei miei lavori su cd, riviste e libri.
Ho un diploma classico e un livello B2 in inglese. Queste competenze mi permettono di tradurre senza problemi sia in italiano che in inglese così come di svolgere lavori di trascrizione in entrambe le lingue. Ho inoltre studiato biologia per tre anni di conseguenza non sono estranea all'ambito scientifico.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Sono una ragazza seria e puntuale, con una spiccata creatività, a cui piace molto la scrittura. Mi piace viaggiare, l'arte e l'archeologia. Sarei interessata a lavorare come trascrittrice, correttrice di bozze, per aiutarti a rendere i tuo lavoro chiaro e scorrevole !
Translator: I translate every kind of text: academic papers, blog posts, private documents etc, preferencially, but not exclusively, working with the following combinations: Source: Spanish Target: Italian Source: English Target: Italian Source: Italian Target: Spanish Source: Italian Target: English I also accept last minute jobs. Editor: Short academic papers, blog-posts, pr ..
mi chiamo Camilla e sono una digital strategist freelance, seminomade digitale con passione per la comunicazione in tutte le sue forme, per i numeri e una forte dipendenza dalla natura e dalla lettura. Ho una formazione decennale in comunicazione e marketing e sono freelance dal 2015. Dalla mia amata Bologna o da ovunque mi trovi, mi occupo principalmente di produzione di contenuti per i diversi media (siti, blog, email, social, presentazioni). Come consulente freelance, le ..
a) Aiuto il pubblico a trovare il tuo SITO WEB grazie alla CREAZIONE DI CONTENUTI INEDITI, GRADITI AI MOTORI, in linea con le sue aspettative ei tuoi valori. b) Per il tuo SITO WEB REALIZZO LA DESCRIZIONE DELLA TUA ATTIVITA, DEI TUOI SERVIZI, DEI TUOI PRODOTTI. Agevolo il traffico grazie a una efficace distribuzione dei contenuti ottenuti attraverso lo STUDIO E LA PROGETTAZIONE DEL PERCORSO UTENTE. c) Favorisco l'acquisizione di clienti e nuovi contatti attraverso servizi di COPYWRITING C ..
Ciao! Da dove iniziare? La scrittura è sempre stata la mia passione e da anni è diventata la mia professione. Aiuto le aziende a comunicare elaborando blog post e articoli ottimizzati in ottica SEO. Mi occupo anche di creazione e invio newsletter e di ufficio stampa e media relations (stesura company profile, redazione e invio comunicati stampa b2b e b2c).
Lavoro come ghostwriter, editor letterario e copywriter con Partita Iva. Scrivo per autori, aziende e case editrici. Mi occupo anche di impaginazione e self-publishing. Come autore, scrivo per il Corriere della Sera e sono stato selezionato dalla Giuria dei Letterati della 60° edizione del Premio Campiello, con il mio romanzo d'esordio, Ragazza senza prefazione, recensito su Robinson di Repubblica e Il Sole 24 Ore, oltre che su diverse riviste letterarie.
Sono contributing writer per diverse riviste online e blogger per la rivista online Tropismi dove principalmente mi sto dedicando a recensioni di libri per le principali case editrici italiane (Mondadori, HarperCollins, Fazi Editore, La Nave di Teseo, Edizioni Alegre, Einaudi...). Di seguito il link www.tropismi.it/author/cristina-celani/ per i miei articoli. Ho collaborato anche con altre riviste di contenuto tecnico (per esempio Solare B2B per i professionisti del fotovoltaico,...) e scri ..
Profilo con PIVA. Offro servizi di GHOST WRITER per: biografie, recensioni di libri, film e spettacoli teatrali, articoli di psicologia, mindfullness ed educazione. Offro anche servizi di TRADUZIONI dall'inglese di articoli e racconti, EDITING di racconti e copioni teatrali.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a San Lazzaro Di Savena, Correzione Bozze e Testi a San Lazzaro Di Savena, Traduzione a San Lazzaro Di Savena, Traduzione Inglese a San Lazzaro Di Savena, Traduzione Tedesco a San Lazzaro Di Savena, Traduzione CV a San Lazzaro Di Savena, Altri servizi
Frasi e contenuti per sito e campagne social inerenti all'attività usando linguaggio semplice ed efficace
Ho preparato un progetto ma vorrei fare editing di 10 slides in PPTX ho urgenza
Vi contatto a nome di -visibile dopo offerta-, azienda bolognese che si occupa di sistemi di monitoraggio ambientale, in quanto purtroppo è venuto a mancare il nostro vice presidente e ci piacerebbe realizzare una sua biografia. Pensavamo di seguire come filo conduttore la sua storia in CAE, della quale il vice presidente era uno dei fondatori, inserendo anche qualche contenuto extra legato ad amici e famiglia. Era una persona con molte relazioni e in questi giorni alcuni hanno già scritt ..
devo rivedere un libro già tradotto da me in Italiano da Farsi e ho urgenza di rivedere il suo Italiano in pochi giorni (una settimana ) da pubblicare assolutamente ertro 25 del mese di maggio
Sono Isabella B., Presidentessa dello -visibile dopo offerta-. In vista di una visita, avrei bisogno di un interprete in grado di tradurre simultaneamente tedesco/italiano e italiano/tedesco.
Tutto il servizio è gratuito