Se devi tradurre dall'italiano al spagnolo o viceversa un documento ufficiale, un contratto, il tuo curriculum vitae, un libro o un intero sito web, ti devi affidare ai migliori traduttori freelance! Seleziona la specializzazione di traduzione: testi giuridici, affari, narrativa: otterrai così un testo fluido e darai una nota di professionalità.
Sono un bilingue nato in Argentina, vissuto in Italia e sposato in Cina. Nella mia vita ho girato l'Asia, l’Europa e le Americhe scoprendo nuovi mondi e nuove culture. Parlo fluentemente l'inglese, lo spagnolo ed il cinese.Sono specializzato in produzione testi, sia nelle vesti di Ghostwriter sia in quelle da Editor ed il montaggio video. Trovo che la comunicazione sia la base di ogni lavoro, per cui sono reperibile in ogni momento in modo da aiutare il cliente in ogni momento. N ..
Le mie aree di esperienza sono: copywriting, traduzione, scrittura creativa, proof-reading, articoli per blog e recensioni. Ho accumulato esperienza lavorando come freelancer, e per diverse aziende (principalmente: interior design e moda). Attualmente, offro servizi di scrittura e traduzione in italiano, inglese, spagnolo e francese (da e per): sono puntuale e preciso, disponibile a diverse redazioni dei testi, e considero un lavoro completo solamente quando rispecchi al meglio la voce del co ..
lettera da tradurre da italiano a spagnolo, Valutazione Carolina Ramirez:
"Professionale, puntuale e molto gentile."traduttore brochure in spagnolo, Valutazione Carolina Ramirez:
"Traduttrice precisa, professionale, gentile, ottima comunicazione."Traduzioni Inglese, Spagnolo, Francese verso Italiano di siti web, editoria, narrativa, marketing e altro. L'elemento principale che mi caratterizza è la fedeltà al testo, la serietà e la disponibilità a confrontarsi con l'autore del testo stesso, per qualsiasi chiarimento e/o approfondimento. Raggiungere la soddisfazione e le aspettative del cliente è tra i miei principali obiettivi.
Mi chiamo Laura, sono una traduttrice professionista, con Partita IVA, iscritta all'albo degli interpreti e traduttori del Tribunale di Varese.Parlo e scrivo correttamente 5 lingue : inglese, spagnolo, francese, tedesco e portoghese.Lavoro abitualmente per varie agenzie di traduzioni, o direttamente per privati o aziende, traducendo svariati tipi di testi, sia tecnici, che commerciali, legali, turistici, ecc... Negli ultimi anni sono stati pubblicati due manuali di informatica e cinque romanzi d ..
Grazie al mio percorso di studi in Mediazione Interculturale e ad un corso Regionale finalizzato alla formazione di Tecnico Commerciale per il Marketing e L'organizzazione delle Vendite ho sviluppato contemporaneamente le competenze necessarie per interfacciarmi con aziende estere e fornire assistenza completando trattative già in corso o ex-novo. Mi prendo cura dei clienti e mi assumo le responsabilità connesse alle vendite, ai profitti e al successo globale della società. ..
Buongiorno, lavoro da molti anni nel settore dell'editoria, ho gestito pubblicazioni fiction e non fiction. Attualmente ho una mia società dove offro diversi servizi inerenti alla scrittura e alla pubblicazione editoriale.
Traduttrice bilingue di spagnolo-italiano e viceversa. La mia area di specializzazione è la traduzione per l'editoria e il turismo, ma ho maturato un'ampia esperienza anche nel campo della traduzione giurata e tecnica. Ho un'ottima conoscenza sia della lingua che della cultura spagnola e dell'area ispanica.
Buongiorno, sono un traduttore madrelingua italiana ma ho dimorato a lungo in Paesi anglofoni. Sono laureato in Comunicazione e lavoro anche come correttore di bozze e giornalista. Ho dimestichezza con l'inglese contemporaneo parlato e scritto, con una dizione priva di accento e corretta grammaticalmente.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Buongiorno ho bisogno di tradurre il mio curriculum qui allegato dall'italiano allo spagnolo , per un lavoro estivo a Tenerife paese dove mi trovo in questo momento
Stiamo cercando un traduttore spagnolo per tradurre i testi di un sito web dall'italiano allo spagnolo in chiave SEO.
Buongiorno, stiamo cercando una persona che ci traduca una landing page e delle sponsorizzate dall'italiano allo spagnolo.
buenos dias, quisiera solicitar una traducción el dia de un matrimonio civil, al momento de firmar el contrato
Salve, ricerco una figura in grado di tradurre dei libri non fiction dall'italiano allo spagnolo. Collaborazione a lungo termine in quanto ho spesso bisogno di questa tipologia di lavoro.
Ricerco qualcuno in grado di revisionare dei testi già tradotti in spagnolo. Il lavoro consiste nel leggere i testi e correggere gli errori. I testi sono dei libri non fiction
Buongiorno, sono un cantante professionista. Sto cercando una persona con cui collaborare per scrivere testi in Spagnolo di canzoni già terminate in italiano. Desidero creare delle versioni con adattamento in Spagnolo. Sono un professionista e ho all'attivo canzoni edite nel mercato discografico. E' una opportunita di collaborazione per chi ama il mondo della musica e desidera ampliare il proprio business.
Cerco persone per correggere dei libri (manuali) in spagnolo. I libri sono già tradotti mi serve solo qualcuno che corregga gli errori
Ho la necessità di tradurre alcuni testi di schede prodotto che andranno a popolare un e-commerce. I testi non devono essere semplici traduzioni letterarie ma devono necessariamente essere adattate al mercato locale. Per i motivi sopra la preferenza andrà a madrelingua in grado di interpretare con un "tocco locale" in grado di poter valutare anche le variabili necessarie. Es: in italiano "caviale rosso" - "caviale di salmone" - "uova di salmone" sono termini che nelle intenzioni di ricerca ..
Il libro è composto da circa 17.000 parole in italiano, con una prima traduzione in spagnolo effettuata dallo scrittore non professionista. Serve una rilettura ed una correzione di bozza
Ciao, stiamo ricercando figura professionale in grado di tradurre in spagnolo contenuti video corsi di massaggio, manuale tecnico e contenuti web.
Buongiorno, avrei bisogno di tradurre il sito web della nostra struttura ricettiva anche in spagnolo
Cerchiamo dei traduttori freelance per tradurre dei testi di una scuola spagnola che apre la sua succursale in italia. E' una scuola di formazione professionale e di crescita personale, temi sono psicogia transpersonale, meditazione, mindfulness e altro. Il traduttore/traduttrice dovrà accompagnarci per diversi mesi nel processo di traduzione continua di testi, pertanto è un lavoro continuativo.
ho bisogno di fare la traduzione in spagnolo di una piccola brochure di prodotto. si tratta di una tecnologia per il settore arredamento
Professionista operante nel settore della sicurezza macchinari, cerca collaboratore/trice per redazioni manuali istruzioni, valutazioni rischi, documentazione tecnica in genere, per macchinari industriali. Richiesta conoscenza di base del settore sicurezza macchine ed automazione industriale.
Correzione di articoli scientifici già scritti in lingua inglese
Ho bisogno di una traduzione di un libro per scrivere la mia tesi di laurea su Anna Seghers
Salve, cerco una persona che si possa occupare della realizzazione di n. 15 articoli al mese inerenti la cristalloterapia. Gli articoli devono essere ottimizzati seo. La figura dovrà occuparsi di: - scrivere n. 15 articoli (ogni articolo 600-800 parole) - ricerca keywords - inviarlo in formato word Chiedo di inviarmi un preventivo grazie.
avrei bisogno di una traduzione da Italiano ad Inglese dei testi da utilizzare poi su vari siti
Cerchiamo figura per la relazione di una decina di articoli da utilizzare come contenuti per linkbuilding.
Tutto il servizio è gratuito