Trascrizione Audio e Video

Confronta i preventivi di freelance per trascrivere audio e video e sbobinature.

Vuoi trascrivere una registrazione audio in un testo? Tradurre e trascrivere con il corretto lessico un atto? Trascrivere una bozza in un testo definitivo? Su AddLance trovi i migliori esperti specializzati in base alle tue esigenze. Basta creare un progetto e riceverai offerte di collaborazione gratuitamente.

Haithem 88

Buongiorno Sono un traduttore/Interprete Laureato in lingue straniere, di madrelingua Italiana ed Araba e con un buon livello di francese e un livello basilare d'inglese. Faccio la traduzione di tutti i tipi di testi dalla lingua Araba alla lingua Italiana e viceversa. ho maturato anche una lunga esperienza non solo nel settore della traduzione ed interpretariato ma anche in ruoli manageriali e nel settore Export. Ho gestito un sito di e-commece. Residenza a Milano ed in possesso di ..

Aurora_S

Italiana nativa, ho vissuto, studiato e lavorato all'estero per 10 anni. Nel corso della mia esperienza professionale, ho conciliato costantemente la mia attività di traduttrice con mansioni di assistenza al cliente e mansioni amministrative, soprattutto per i settori alberghiero e dei viaggi, dell’autonoleggio, del commercio elettronico e della traduzione. Entrambi i miei lavori mi hanno consentito di essere costantemente a contatto con un’enorme varietà di lingue ..

4.9/5


17777 Recensioni

Valutazione media per trascrizione

trascrizione di un testo da pdf a word, Valutazione Chiara Gradassi:

"Precisissima nel lavoro, gentile e flessibile. Mi sono trovata benissimo"

trascrizione di audio/video in Italiano, Valutazione Filippo_Bizzaglia:

"Lavoro eseguito con ottimo risultato"

Domande frequenti su Trascrizione

  • Cosa includere nella richiesta per un servizio di trascrizione?

    Ti bastano 3 cose: tipo di audio o video durata totale e lingua parlata. Specifica se vuoi trascrizione fedele o "pulita" (senza intercalari) il formato di consegna e se servono nomi dei parlanti. Se ci sono termini tecnici va bene: invia un mini glossario con 10–20 parole e indica eventuali punti chiave da controllare così riduci errori e correzioni.

  • Cosa ricevo a fine lavoro da un servizio di trascrizione?

    Di solito ricevi il testo completo con suddivisione per parlante e una formattazione leggibile pronto per essere revisionato o riutilizzato. Puoi richiedere anche indicazioni di tempo nei passaggi chiave e una lista delle parti poco comprensibili da riascoltare. Definisci in anticipo livello di dettaglio formati richiesti e quante correzioni sono incluse: rende il preventivo più chiaro.

  • Da cosa dipendono i tempi per una trascrizione accurata?

    Dipende dalla qualità audio dal numero di persone che parlano e da quanto è chiaro l'accento o il rumore di fondo. Incidono anche la presenza di termini tecnici la richiesta di indicazioni di tempo e la velocità con cui confermi nomi e parole dubbie. Per accorciare i tempi invia audio pulito un glossario minimo e una finestra breve per le domande dell'operatore.

  • Quali errori comuni evitare quando richiedi una trascrizione?

    Errore tipico: inviare audio rumoroso senza indicare chi parla e poi pretendere un testo perfetto" con molti nomi e termini specifici. Altro rischio è cambiare regole a metà lavoro ad esempio passando da fedele a sintetica creando rifacimenti. Rimedio: chiarisci formato e livello di pulizia fornisci glossario e esempi di resa desiderata e concentra i feedback in una sola revisione strutturata.

  • Come funziona AddLance per trovare un servizio di trascrizione e confrontare?

    Su AddLance descrivi lingua durata livello di dettaglio e formato di consegna poi ricevi proposte con tempi indicativi. Per confrontarle chiedi come gestiscono più parlanti rumore di fondo glossario e eventuali indicazioni di tempo oltre al numero di revisioni. Scegli chi ti chiede un campione audio e propone un controllo qualità riduci errori e correzioni successive.

ocampagn

Laureato magistrale all'ENS/UPMC di Parigi, con esperienza nel campo della traduzione: collaboro dal 2016 con Verbalizeit.com. Parlo inglese e francese fluente e mi offro per traduzioni Inglese-Italiano e Francese-Italiano, oltre che per corsi privati in Inglese, Francese e Tedesco.

Michele 89

Mi chiamo Michele Gori e vivo a Livorno. Ho una laurea triennale in Mediazione Linguistica e una laurea magistrale in Traduzione Letteraria e Saggistica.rnOffro servizi di traduzione dallo spagnolo all'italiano e dal portoghese all'italiano, di qualsiasi tipologia e genere testuale.

alice summer brambilla

Ho conseguito una laurea triennale in Lingue per il commercio internazionale presso l'Università degli studi di Verona, ottenendo un'ottima conoscenza della lingua Inlgese e Spagnola (livello C1). Sono disponibile per lavori di traduzione e creazione di contenuti.

Maria Luisa Lavorgna

Tra le mie competenze specifiche rientrano quelle relative alla gestione e organizzazione del lavoro, più specificatamente di siti, pagine social e così via.rnLa mia esperienza è comprovata dal lavoro in ufficio tecnico che prevedeva l'utilizzo di software e strumenti specifici per lavori di "back office" di varia natura.rnPer quanto riguarda la gestione e creazione di contenuti, ho pubblicato fin ora prevalentemente contenuti online.rnHo scritto per un lungo periodo per u ..

frproietti

Esperienza nella gestione e organizzazione di eventi culturali. Digital strategySocial Media managementComunicazione multipiattaforma per il settore culturaleProject managementCopywritingWeb content editing

michela d aprile

Diploma tecnico industriale come perito informaticosvolto per oltre 5 anni lavoro di data entry ottima velocità di scrittura a tastiera cieca5 anni di lavoro in un'agenzia di viaggiodirettore responsabile associazione culturale dedica al mondo dell'artigianato

BERENICE

Effettuo traduzioni italiano-francese, francese-italiano, inglese-francese e inglese-italiano da oltre 20 anni. Ho inoltre esperienza nella contabilità, tesoreria e amministrazione di piccole e grandi aziende e nella comunicazione aziendale.

FrancescaIuso

Sono laureanda magistrale in Lingue Straniere per la Comunicazione Turistica, e ho già una laurea in Lingue e culture moderne e del turismo. Oltre all'italiano, conosco l'inglese, il russo, il francese e il tedesco (a livello elementare). Sono inoltre molto interessata al marketing e alla promozione.

...e altri 80.000+ professionisti

preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!

Trova e Confronta Servizi di Trascrizione
1

Invia la tua richiesta

Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!

2

Confronta i preventivi

Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!

3

SCEGLI IL PROFESSIONISTA

Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!

ULTIME RICHIESTE

Trascrizione Manoscritto trascrizione 21 Gen 2026

trascrizione di manoscritto latino per tesi magistrale in filologia

Trascrizione trascrizione 23 Nov 2025

Ho bisogno di trasformare in word una tesi di laurea dattiloscritta

Trascrizione trascrizione 16 Ott 2025

Trascrizione lezioni di diritto. Fornirei la trascrizione automatica eseguita dal pc. Mi occorre che venga corretta e che venga inserita la punteggiatura

Trascrizione trascrizione

Buonasera mi chiamo Claudia e sto scrivendo in merito ad una raccolta di poesia scritte da mio padre, professore di lettere in pensione, che adesso non c'è più, che vorrei fossero minuziosamente trascritte su un pc, un maniera aderente all' originale del testo. La trascrizione sul pc poi io la vorrei fare rilegare e fare raccogliere tutta in un unico file per poi spedirla ad una casa editrice. In quanto il mio desiderio sarebbe quello di farne un testo da pubblicare. ..

Trascrizione trascrizione

Dovrei trascrivere una registrazione universitaria di un’ora

Tutto il servizio è gratuito