Carmela92

MEMBRO DAL 27 Set 2016
Totale
Puntualità
Budget
Comunicazione
  • scrittura e traduzione
  • Scrittura e Traduzione
  • Italy Campania Montella
  • Privato senza P.IVA

Servizi coperti

Mi sono laureata al corso di laurea triennale in Mediazione linguistica nel contatto interculturale. L'anno scorso ho conseguito la laurea magistrale in Scienze Linguistiche con indirizzo in Lingue Orientali all'Università per Stranieri di Siena. Ho lavorato poco come freelancer ma ho tradotto molto in ambito accademico, sceneggiature di film sottotitoli di cortometraggi, articoli di giornali ed estratti di libri dal cinese all'italiano e viceversa. La mia tesi di laurea magistrale
è in traduzione dal cinese all'italiano di alcuni saggi di un'autrice cinese, mai tradotti in italiano. Ho studiato all'università sia cinese che inglese e mi sono spesso trovata a tradurre testi dall'inglese all'italiano o viceversa di varie tematiche: attualità, storia, storia dell'arte, politica, letteratura ecc.. I miei hobby sono leggere, cucinare, viaggiare e fare sport. Ho avuto tre esperienze di studio all'estero: la prima di 5 mesi allo UCL di Londra, la seconda di 5 mesi alla Soochow University di Suzhou, nel Jiangsu, Cina e la terza, di un anno alla Chonqing University, a Chongqing, in Cina. A Chongqing ho fatto esperienze lavorative come volontaria in traduzione e insegnante di italiano a cinesi e di inglesi a bambini cinesei. Ora mi trovo in Italia e cerco lavoro come traduttrice, interprete o insegnante.

Mi sono laureata al corso di laurea triennale in Mediazione linguistica nel contatto interculturale. L'anno scorso ho conseguito la laurea magistrale in Scienze Linguistiche con indirizzo in Lingue Orientali all'Università per Stranieri di Siena. Ho lavorato poco come freelancer ma ho tradotto molto in ambito accademico, sceneggiature di film sottotitoli di cortometraggi, articoli di giornali ed estratti di libri dal cinese all'italiano e viceversa. La mia tesi di laurea magistrale
è in traduzione dal cinese all'italiano di alcuni saggi di un'autrice cinese, mai tradotti in italiano. Ho studiato all'università sia cinese che inglese e mi sono spesso trovata a tradurre testi dall'inglese all'italiano o viceversa di varie tematiche: attualità, storia, storia dell'arte, politica, letteratura ecc.. I miei hobby sono leggere, cucinare, viaggiare e fare sport. Ho avuto tre esperienze di studio all'estero: la prima di 5 mesi allo UCL di Londra, la seconda di 5 mesi alla Soochow University di Suzhou, nel Jiangsu, Cina e la terza, di un anno alla Chonqing University, a Chongqing, in Cina. A Chongqing ho fatto esperienze lavorative come volontaria in traduzione e insegnante di italiano a cinesi e di inglesi a bambini cinesei. Ora mi trovo in Italia e cerco lavoro come traduttrice, interprete o insegnante.

Come Funziona AddLance

Cerchi un freelance? Trovalo GRATIS su AddLance

1

Invia la tua richiesta

Descrivi in un minuto ciò che deve essere eseguito. Nessun obbligo!

2

Confronta i preventivi

Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!

3

Scegli il professionista

Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!

Parlano di AddLance Carmela92 Carmela92 Carmela92 Carmela92 Carmela92 Carmela92