La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Appassionata di scrittura fin dall'infanzia, ho sempre avuto l'occasione di approfondire e sperimentare. Oggi scrivo racconti per bambini e tengo un blog di cucina https://gustoesemplicita.blogspot.com/ che dalla sua pubblicazione il 1° ottobre 2023 ha ricevuto più di 1.500 visite.
I believe that I could be useful in your Operations because in my work experience I led the logistics of a medium-sized pharmaceutical molding company and because I was a crossfunctional team member where planning, activity control and communication were fundamental. I was also both Buyer and Customer Account for a company in the Automation sector for the Swiss market. I currently manage the maintenance and kaizen data of a Philips plant that produces coffee machines on semi-automatic lines ..
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Sono Isabella B., Presidentessa dello -visibile dopo offerta-. In vista di una visita, avrei bisogno di un interprete in grado di tradurre simultaneamente tedesco/italiano e italiano/tedesco.
Traduzione leggendo in mia presenza e registrare eventualmente anche in mia assenza
Sapere se il diario è un testo idoneo a pubblicazione, se occorre modificarlo, e o altro secondo un parere professionale.
Buongiorno saremo al Cosmoprof la prossima settimana ad ho bisogno di una traduttrice simultanea che rimanga allo stand affiancando la presidente americana del brand
Sono alla ricerca di una collaborazione per la scrittura del mio blog. L'obiettivo del sito è quello di cercare nuove affiliazioni al mio brand di pizzerie artigianali, quindi sviluppare la mia rete franchising in modo organico e strutturato. Quindi gli articoli del blog dovranno parlare della gestione di una pizzeria, dei vantaggi del franchising e del brand.
Tutto il servizio è gratuito