Studio lingue da tutta la vita, inizialmente l'obbligatorio inglese scolastico, poi approfondendo il francese e il tedesco durante il Liceo. Ho viaggiato molto, facendo anche esperienze più approfondite, come tre settimane di studio a Londra o un anno in una famiglia ospitante in Giappone, a Sapporo. Ho poi continuato il mio percorso iscrivendomi a Lingue e Letterature straniere, specializzandomi nell'inglese e studiando francese e giapponese. Infine, ho frequentato dei corsi specializzati in traduzione web.
A parte le esperienze scolastiche, mi ritengo una grande lettrice e una ancor più grande consumatrice cine-televisiva. Essendo anche interessata alla recitazione come mezzo espressivo, ho sempre preferito guardare i film in lingua originale, cosa che mi ha permesso di migliorare ancor di più le mie capacità linguistiche.
Ho già fatto esperienza di traduzione professionale, traducendo un libro del 1914 di Inez Haynes Gillmore, "Angel Island", che verrà pubblicato dalla Robin Edizioni questa primavera.
Sono estremamente motivata a migliorare e pronta a mettermi in gioco in qualunque tipo di traduzione. Sono puntuale, una lavoratrice instancabile e amo questo lavoro come nient'altro.
Sarei onorata se deciderete di prendermi in considerazione.
Esperienze e Studi
Traduzione di Angel Island di Inez Haynes Gillmore
Corso di traduzione web SSIT Pescara Diploma Linguistico 100/100
Scegli il servizio necessario e completa la descrizione: velocemente e gratuitamente riceverai le offerte di collaborazione da questo e da altri nostri professionisti