I più esperti copywriter lo ripetono da anni: il contenuto è centrale, scrivere di argomenti interessanti in modo professionale è la condizione necessaria per salire nella SERP e acquisire traffico. Dove trovare il giusto scrittore freelance? Basta cercarlo su AddLance inserendo la specializzazione necessaria: deve saper trattare di argomenti scientifici? Medicali? Tecnici? Sportivi? Moda e Gossip?
Mi occupo di marketing online e offline, elaborando strategie ad hoc per PMI e liberi professionisti operanti in qualsiasi settore. Sono specializzata in Inbound Marketing in quanto credo nella comunicazione efficace che non interrompe.
Sono una ragazza di 27 anni che ha lavorato come responsabile ufficio stampa e comunicazione per un'azienda teatrale occupandomi di: redazione di comunicati stampa, gestione delle relazioni con la stampa e organizzazione di conferenze stampa, gestione social media, realizzazione di grafiche con Photoshop e Gimp. Sono in grado di aggiornare siti web (WordPress e Joomla) e nel mio percorso formativo ho frequentato un corso per Redattore Editoriale, occupandomi poi anche della correzione bozze di ..
Articoli per Blog, Valutazione Silvia Spolaore Mergaert:
"Silvia è stata puntuale, disponibile e preparata. Ha eseguito il servizio e sono rimasto personalmente molto soddisfatto. Consigliatissima"Collaborazione su Blog, Valutazione Manrico Diamantini :
"Davvero un ottimo professionista! Scrive bene, veloce e chiaro! Assolutamente consigliato a tutti coloro che vogliono una mano sul proprio sito/blog!"Laureato in Ingengeria Civile, da diversi anni mi occupo di sicurezza nei luoghi di lavoro, di privacy e di igiene degli alimenti. Per passione mi sono interessato anche di quello inerente alle certificazioni energetiche.
Main languages: Italian (mother tongue), English (second language), German (second language). Subtitles translation and script adaptation for dubbing; technical translations for industrial and agricultural sectors; English, German and Italian languages teacher for private. Customer care for English-speaking and German-speaking markets.
Sono laureata in Lettere classiche e ho il Dottorato di ricerca in Filologia e Tecniche dell'Interpretazione (un dottorato adatto alla consulenza redazionale/editoriale e all'edizione critica dei testi). Ho delle specializzazioni post lauream per l'insegnamento secondario. So l'inglese sia parlato che scritto in modo fluente. Ho tradotto il libro di Vincent B. Davis II, 'The man with two names' dall'inglese all'italiano (disponibile col titolo 'L ..
Sono interessato ad ogni tipo di giornalismo: dalla carta stampata al web (da dove sono partito), passando per quello radiotelevisivo. I miei interessi sono rivolti prevalentemente all'ambito sportivo, ma punto ad affinarmi anche su quello d'inchiesta. Lavoro sia autonomamente sia in team, se messo sotto pressione vengo stimolato a fare sempre meglio. Possiedo abilità anche nel campo del video e photo editing: so utilizzare a livello base i programmi Photoshop ed Edius Pro. Lavoro ogni ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Blog e Scrittura Articoli a Ostiglia, Scrittura Contenuti Web a Ostiglia, Giornalista a Ostiglia, Scrittore a Ostiglia, Comunicato Stampa a Ostiglia, Trascrizione a Ostiglia, Copywriter a Ostiglia, Blogger a Ostiglia, Correzione Bozze e Testi a Ostiglia, Corso Di Scrittura a Ostiglia, Altri servizi
"2 o 3 persone al mondo hanno la tua esperieza". Questo mi e stato detto ....Soddisfazione a parte vorrei raccontare a giovani e meno giovani come farsi trovare dal lavoro anziche farsi prendere dall'ansia di trovar lavoro.
Ho bisogno che qualcuno mi scrivi il continuò del mio primo racconto “Gioia al quadrato“ su mie indicazioni, tra le 80 e 100 pagine
Addetto stampa per evento concorso di danza a maggio
per scrittura articoli per magazine circa una volta ogni 10 giorni
Devo tradurre la ricevuta di attesa per il riconoscimento della cittadinanza tedesca, è il contenuto della descrizione del processo
Tutto il servizio è gratuito