Revisiona i tuoi testi per trovare refusi, errori o migliorare la struttura. Trovi i migliori esperti italiani di proofreading e revisione. Collabora con il tuo freelance online! Non solo italiano ma anche in una qualsiasi lingua straniera dall'inglese al cinese. Rimuovi tutti gli errori di grammatica e risolvi i dubbi su punteggiatura e ortografia in giro di poche ore.
Salve, sono Letizia, una donna con anni di esperienza nella lingua spagnola del latino America, ho vissuto lì oltre di 2 anni. Traduco dall'Italiano allo Spagnolo e dallo Spagnolo all'italiano. Sono esperta anche nella trascrizione di testi da cartaceo a computer, sono molto veloce in quanto conosco la tastiera fluidamente. Essendo un'impiegata generica in una impresa edile, conosco bene il programma Excel e i suoi fogli da utilizzare in un solo file.
Sono assistente virtuale , perché lavoro da remoto, ma vi assicuro che sono una persona vera. Mi presento, sono Emanuela , laureata in lingue per l’impresa, amante dei viaggi , della lettura e appassionata di cinema e teatro. Per anni sono stata responsabile amministrativa in un’azienda che trattava materiali edili. Sono stata agente di viaggio e responsabile ufficio commerciale estero nel settore agroalimentare, traduttrice di testi giornalistici e letterari. La comunic ..
Una Vita per la Musica "I Fratelli Salani", Valutazione Roberto Audisio:
"Un professionista serio, onesto e preparatissimo!!! Sono estremamente soddisfatta del lavoro svolto e dei validi consigli che mi ha dato con la sua esperienza nel settore. il Sig. Roberto Audisio sarà sempre per me un punto di riferimento nei miei progetti futuri e lo consiglierò ai miei amici e conoscenti. Grazie per il Suo contributo ESSENZIALE e PROVVIDENZIALE Sig. Audisio. A presto."Editing eBook, Valutazione Rosso China:
"Grazie ad AddLance ho trovato Valeria, una professionista molto seria, puntuale e attenta al rapporto col cliente. Ha curato in forma ineccepibile la correzione del mio eBook. Consiglio vivamente."Buongiorno, Lavoro nel settore del marketing da 10 anni. Mi sono laureata in marketing e comunicazione per le aziende e da sempre lavoro in questo settore. Specializzata in copywriting e scrittura contenuti.
Professionista con diversi anni di esperienza maturati principalmente all'estero e in contesti internazionali. Parlo fluentemente e scrivo in Italiano, Inglese e Spagnolo. Ho una laurea in Business Administration in Bocconi, un Master of Science in Management all'Imperial College di Londra e un Executive Course alla SDA Bocconi in Event Management. Ho vissuto in Inghilterra, Stati Uniti e Qatar. Sono appena rientrata in Italia dopo due anni a Doha in cui mi sono occupata di sport and event man ..
Curioso ed instancabile. Sono sempre alla ricerca della novità, di ciò che può lasciare spiazzati. Non sono competitivo ma collaborativo. Credo nelle capacità del singolo ma preferisco il lavoro di squadra. Uso le parole non per informare, ma per coinvolgere, per scrivere testi hip hop e creare divertsment su twitter. Per me la creatività è trovare nel quotidiano lo straordinario e trasformare le difficoltà in opportunità. Sono appassi ..
Ciao, sono Manuel, e sono un videomaker! Se ti stai domandando quanti e quali studi ho fatto per fare il mio mestiere, beh, ti stai sbagliando; Io sono laureato in psicologia. Come unisco i miei precedenti studi al mio mestiere? Innanzitutto devi sapere che ho sempre avuto una mente molto creativa ed una fervida immaginazione, carburante essenziale per un lavoro di stampo artistico, ma, sopratutto, adoro riportare su schermo quelle che sono le idee e le fantasie dei miei clienti: Riesco a co ..
Sono un consulente informatico prestato al mondo del copywriting. Collaboro prevalentemente per la stesura di testi relativi al marketing aziendale, alle schede prodotto e alle presentazioni aziendali ma ho anche lavorato per siti economici e di costume.
Sviluppo progetti e contatti internazionali commerciali e di partnership, tra Italia e paesi ex-URSS ed Est Europa. Scrittura testi, SEO, social marketing. Automunito, mobile per spostamenti in Italia e all'Estero.
Mi chiamo Vincenza e sono una neolaureata in Lingue. Sono di madrelingua italiana e ho un ottimo inglese. Effettuo traduzioni dall'inglese/francese/spagnolo all'italiano e traduzioni dall'italiano all'inglese e dall'italiano allo spagnolo.
Nella produzione di contenuti per pagine social e siti internet ho collaborato con: -GazzaBet -Mediaset Premium -Optima Italia -StarCasinò -Head & Shoulders -Agenzie pubblicitarie: Akinda e Performedia. Dal 2017 collaboro con un'agenzia di Pesaro, Viaticinostudio. - Sponsorizzazione su Facebook e Instagram di varie aziende. - Creazione e gestione campagne AdWords. - Creazione e gestione siti web su piattaforma Wordpress. - Attività di Social media marketin ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Blog e Scrittura Articoli a Monteciccardo, Scrittura Contenuti Web a Monteciccardo, Giornalista a Monteciccardo, Scrittore a Monteciccardo, Comunicato Stampa a Monteciccardo, Trascrizione a Monteciccardo, Copywriter a Monteciccardo, Blogger a Monteciccardo, Correzione Bozze e Testi a Monteciccardo, Corso Di Scrittura a Monteciccardo, Traduzione a Monteciccardo, Traduzione Inglese a Monteciccardo, Traduzione Tedesco a Monteciccardo, Traduzione CV a Monteciccardo, Altri servizi
Dovrei modificare e correggere i testi già presenti nelle schede prodotto delle fragranze presenti nella sezione Fragranze.
Ciao, Ho bisogno di una revisione per il mio manoscritto. PG.450. È stato già letto e corretto da un editor
Revisione dei testi relativi alla presentazione di un progetto per la realizzazione di una mostra personale sull'arte elettronica. 13 pagine.
Elaborazione Contenuti per Sito Web - Copywriting seo - ITALIANO. Ciao a tutti, sto cercando una figura che si occupi di di rielaborare dei contenuti (già in mio possesso) in ottica SEO e che siano più user friendly, da inserire nel sito web.
Avrei bisogno della traduzione di un articolo scientifico di psicologia (argomento: le dipendenze affettive e da sostanze). L'articolo è lungo 14 pagine (6800 parole)
Tutto il servizio è gratuito