La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Sono un Ingegnere Edile Architetto di 28 anni. Mi sono laureaato all'Università di Pisa nel 2018 e da subito ho cominciato a lavorare come Ingegnere Strutturale per un'azienda nel settore metalmeccanico a Pisa. Nel Settembre 2019 mi sono trasferito in Portogallo dopo aver vinto una borsa di studio per un Master in Analisi Strutturale di Monumenti e Edifici Storici. Ho da poco discusso la tesi finale con l'Università Politecnica della Catalogna.
Freelance e webwriter per passione da oltre 15 anni. Ho scritto per il settore della moda, dell'arredamento, della bellezza, dell'economia, della cronoca, dell'attualità. inoltre ho maturato esperienze collaborative anche con testate locali.
Sono vissuto 3 anni in Repubblica Dominicana. In questo periodo ho acquisito una conoscenza profonda della lingua nonché della cultura del paese. Ottima conoscenza dello spagnolo ( Spagna ) nonché spagnolo (LatinoAmerica ).
Ho esperienza nella traduzione e nella trascrizione dall'Italiano all'inglese e viceversa. Ho lavorato come freelancer per varie compagnie/siti. Sono molto professionale, capace e precisa nel mio lavoro.
- Scrivo testi sia lunghi che brevi ottimizzati per il SEO. - Scrivo in inglese e in italiano. - Correzione di testi e ottimizzazione. - Creazione di contenuti per il web sia in inglese che in italiano. - Scrittura per il blog. - Servizio di newsletter e creazione di una landing page.
Laurea magistrale in Mediazione Linguistica e Culturale, Università degli Studi di Napoli, L’Orientale Lingue di studio: Spagnolo e Tedesco Traduttore professionale con esperienza nella traduzione di testi commerciali, principalmente da e verso lo spagnolo e il tedesco, e testi di vario genere anche da e verso l’inglese. Esperienza nella correzione di bozze e MT post-editing. Forte etica del lavoro, efficienza e integrità.
Diplomato in Elettronica Industriale, ripresi gli studi in "Ingegneria Elettrica" (quinquennale, -3 esami alla fine!) indirizzo "Automazione Industriale". Certificazioni Linux. Scritti diversi (oltre 350, e ancora in essere) articoli tecnici per riviste specializzate del settore (e.g.: "GNU/Linux Magazine" e "ioProgrammo") su temi riguardanti GNU/Linux (Rete e Sicurezza) e programmazione (Python, C/Processing e Assembly dei micro AVR Microchip ex ATMEL), Scratch & Snap! Berkeley. ..
Sono un Webmaster professionista con esperienza decennale, avendo lavorato sia come privato che per aziende della capitale, e sono tutt'ora impiegato in una società di marketing di cui sono anche socio (www.theshockwave.it). Ho esperienza pluriennale come Social media marketing, relativa a tutti i social network più diffusi, e ho lavorato come freelancer per diversi anni come traduttore dall'inglese, e come scrittore e copywriter di articoli relativi principalmente ad argomenti i ..
Appassionata del mondo e di tutto ciò che di bello ci circonda, del trekking come strumento di conoscenza dell'immensità del nostro pianeta, della cucina come essenza dei luoghi e dei libri, compagni di viaggi e di vita ... considero la scrittura l'arte più sottile per trasmettere emozioni e faccio di questo la mia missione quotidiana. Non c'è strumento più efficace della parola, scritta o parlata, per arrivare al cuore e alla mente delle persone.
Sono traduttrice con Laurea Magistrale in Lingue e letterature Europee e Americane con esperienza decennale. ho lavorato come freelancer e per società aeroportuali romane. Attualmente faccio lavori occasionali in scuole di formazione del Lazio
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Sto cercando un copywriter a risposta diretta disposto a collaborare in zona CASSINO in presenza o anche da Remoto. Avere esperienza nei testi persuasivi e un portfolio di casi studio
articoli per una parte del sito (sono 3 categorie) e si dovranno scrivere articoli per ogni categoria
Editing di un breve testo teatrale riguardante il medioevo
Abbiamo la necessità di individuare il naming più adatto ad una piattaforma web dedicata al turismo enogastronomico.
Un nostro cliente ci ha contattati per effettuare una traduzione dall'inglese all'italiano di un contratto di cui non sappiamo nulla se non che abbia una lunghezza di 11pagine formato A4. Chiedo di conoscere i termini del vostro preventivo (esempio tempi di consegna dal conferimento dell'incarico, condizioni tipo preventivo /parole/pagina)
Tutto il servizio è gratuito