La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Sono una giovane autrice emergente, ho pubblicato due romanzi, possiedo un certificato a livello internazionale di correttore di bozze digitali. Chiedo 1.50/2€ a cartella (1.800 parole, spazi inclusi). Amo leggere e scrivere, metto la passione in ciò che faccio
Risparmia tempo prezioso, delega a me le attività che impegnano e ti distolgono dal fare quello che ami di più (e che ti fa guadagnare!) Ho più di 20 anni di esperienza, in Italia e nel Regno Unito con aziende di ogni dimensione dal libero professionista fino alla multinazionale.
Mi occupo di creazione di contenuti testuali e fotografici per siti, blog, newsletter, materiale pubblicitario, in particolare in ambito turistico/culturale e food. Ho diverse esperienze di restyling o creazione di nuovi siti web. Mi occupo anche della gestione di pagine Facebook e profili instagram Business e delle relative campagne pubblicitarie.
Ciao, Saluto la Comunità AddLance pienamente disponibile a partecipare con i freelancer a Progetti Editoriali e di sviluppo Siti Web. Pamilia
Ciao! Mi chiamo Jlenia Robusto, ho 37 anni e sono nata ad Ancona, il bellissimo capoluogo marchigiano. Mi sono diplomata un pochino in ritardo rispetto ai miei coetanei a causa di un gravissimo incidente stradale. Scelsi di fare Biologia, anche se in realtà il mio sogno da ragazzina era quello di fare la scrittrice. In realtà il mio percorso professionale ha seguito una strada ben diversa. Lungo il cammino, ho preso parecchie porte in faccia dal mondo del lavoro, come la m ..
Professionalità poliedrica e spirito camaleontico, capacità di utilizzo polifunzionale della lingua italiana in più contesti - da quello giuridico a quello sociale, personale, letterario, e politico -, perfetta conoscenza di grammatica, sintassi e “consecutio temporum”, unite ad una buona dose di fantasia, sono le garanzie che offro a chi vorrà contattarmi. Mi considero un sarto degli atti, delle lettere e della comunicazione in generale perché, ..
Ciao mi chiamo Francesco, sono un fotografo e Travel Blogger. Mi occupo soprattutto di fotografia d' interni e nell' altro tempo libero che ho a disposizione scrivo articoli per il mio blog e per i clienti che mi commissionano dei lavori.
Mi sono diplomata al Liceo Linguistico, ho conseguito la certificazione in lingua inglese con livello B2 e la certificazione in lingua spagnola con livello B1. Frequento la facoltà di Architettura.
Sono un docente di Lingua Tedesca Offro corsi di Lingua Tedesca Svolgo anche compiti di traduzione dall'italiano al tedesco e viceversa Come anche dall'inglese all'italiano e viceversa
Attualmente studente presso l’università degli studi di Macerata nel corso “scienze per i servizi giuridici”, più specificamente in amministrazione pubblica e privata. Inoltre attualmente tirocinante presso la prefettura di Macerata. I miei studi sono incentrati nella ricerca di metodologie innovative nel campo amministrativo sia pubblico che privato, volte ad una maggiore efficienza e trasparenza.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Offagna, Correzione Bozze e Testi a Offagna, Traduzione a Offagna, Traduzione Inglese a Offagna, Traduzione Tedesco a Offagna, Traduzione CV a Offagna, Altri servizi
Buongiorno Il mio nome e Giacomo vi contatto in quanto ho bisogno di una traduzione del CV allegato dall'italiano all'inglese.
Ho avuto un problema sul lavoro ho fatto una bozza con descrizione del fatto 4/5 pagine.
Mi chiamo Michele, devo registrare un marchio nell'ambito della formazione sulla gestione di cantieri per professionisti, ho bisogno di qualcuno che mi aiuti a trovare un nome e un logo per il mio marchio
Ho bisogno di un Ghost Writer che mi sviluppi interamente una bozza di un libro
Ho concluso la stesura del primo volume di una dilogia Fantasy Romance. Il testo è stato letto da alcuni beta, che hanno confermato alcuni miei dubbi. Avrei quindi necessità di rivedere worldbuilding e scaletta di entrambi i volumi, editare il primo volume e finire la dilogia (con la stesura del secondo). Tempistiche richieste: progettazione iniziale massimo un mese. Il lavoro è già stato svolto, ma necessita ancora di qualche accortezza. Editing indicativo, bast ..
Tutto il servizio è gratuito