La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Supporto da Remoto per data entry, attività di segretariato, redazione slide Power Point, documenti Excel, Word o trascrizione, redazione mail o lettere, brevi traduzioni italiano/inglese. Preparazione e organizzazione riunioni e monitoraggio. Disponibile a valutare eventuali attività correlate.
Buongiorno, mi chiamo Tina e ho 28 anni. Lavorare con me significa guadagnare tempo. Con me troverete serietà e diligenza. Mi sto specializzando sempre di più nel ruolo di segretaria e contabile attraverso corsi altamente professionali. Inoltre offro anche servizi di traduzione (inglese-italiano) e insegno inglese, essendo bilingue. Lavoriamo insieme!? ;) Tina
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Buongiorno, ho decennale esperienza in aziende medio/piccole dove ho potuto ampliare le mie conoscenze ed esperienze in ambito commerciale, acquisti e segreteria. Per questo motivo sono versatile ed amo apprendere nuove cose. Sono precisa, puntuale, ordinata e il mio obiettivo é che le cose vengano sempre fatte al meglio. Sono disponibile a discutere dei problemi eventuali e a trovare nuove soluzioni per il miglioramento. Ho esperienza come assistente del direttore commercial ..
In una buca nel terreno viveva un hobbit. Non una buca cattiva, sporca e umida, piena di resti di vermi e di un odore melmoso, né ancora una buca secca, spoglia e sabbiosa senza nulla su cui sedersi o da mangiare: era una buca di hobbit, e ciò significa comfort.In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole ..
La scrittura, che sia creativa o d'informazione, e' da sempre la mia passione da qui la necessita' di trasformare la passione in un lavoro appagante.I miei interessi sono vari e molteplici e posso scrivere praticamente di qualsiasi argomento.La conoscenza dell'inglese mi porta a spaziare nel campo delle traduzioni.
Ho una buona capacità nella scrittura, nel fare riassunti efficaci, nella trascrizione. Posso revisionare testi e articoli in lingua italiana senza difficoltà. Posso, dato un contenuto, sviluppare in parole ciò che si vuole creare.
Sono una editor, una correttrice di bozze e una traduttrice dallo spagnolo. Lavoro su testi di diverse lunghezze e tipologie e ho un approccio molto scrupoloso, tanto nella revisione del testo quanto nella traduzione. Ecco una sintesi dei miei servizi. • Correzione di bozze Correzione formale del testo. Comprende la revisione dell'ortografia, della grammatica, della punteggiatura, della sintassi e mira a scovare tutti quei refusi che all’autore possono sfuggire. • ..
Sono Cristian, ho 22 anni e lavoro per un'azienda leader nel settore della cosmetica. Mi occupo principalmente di grafica e fotografia di qualsiasi genere da quasi 3 anni. La creatività è la chiave di ogni mio lavoro.
Sono una giovane ragazza di 23 anni, laureata in Design al Politecnico di Milano. Ho già avuto esperienze pregresse in Press Office e campo grafico. Sono molto cordiale, educata, collaborativa. Ho una forte etica lavorativa e creatività.
Laureata in Economia e Commercio all'università di Milano-Bicocca, madrelingua spagnola, disponibile ad effettuare traduzione dallo spagnolo all'italiano e viceversa, riguardanti testi generali o commerciali, disponibile ad aiutare in ambito amministrativo, finanziario e di marketing.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Buongiorno, Cerciamo un traduttore certificato per effetuare la traduzione si un sito web dedicato al turismo in italiano, da traduire in tedesco. E possibile che abbiamo bisogno ulteriormente di traduzione di articoli del blog e newsletter. Il posizionamento SEO è un plus.
avrei bisogno di un traduttore per una cerimonia di matrimonio civile presso la sala civica di calolziocorte 21 maggio 2025
Vorrei raccontare la mia storia per aiutare tante donne nella mia situazione e per aprire gli occhi sulla realtà che subiscono tante donne ma nessuno ne parla
Vorrei tradurre questdo PDF dalla lingua originale inglese alla lingua italiana: https://www.mirc.com/help/mirc.pdf NOTA: il PDF non deve essere alterato in alcun modo, deve essere mantenuta la formattazione di tutti i testi, i colori, le sintassi, il sommario. Preferirei avere il PDF in formato mirc.docx (ossia con Microsoft Word), ma se non è possibile perché troppo macchinoso, potrebbe anche andare bene il formato PDF. NOTA: ho già provato a convertire il PDF i ..
Correggere, adattare e implementare il testo con riguardo anche all'indicizzazione del sito e alla SEO del sito web che è in elaborazione da parte del web designer. Testo professionale di marketing.
Tutto il servizio è gratuito