La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
I hold a Master's Degree in Foreign Languages and Cultures. During my studying experience I acquired strong abilities in translating articles and books from Italian into English and French and vice versa.
Offro servizio di scrittura e correzione bozze. Sono sempre stato piuttosto bravo nella scrittura; infatti, ho una buona padronanza della lingua italiana scritta. Mi sono inoltre dimostrato, in più di un caso, abile a spiegare materie complesse in maniera relativamente semplice.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Esine, Correzione Bozze e Testi a Esine, Traduzione a Esine, Traduzione Inglese a Esine, Traduzione Tedesco a Esine, Traduzione CV a Esine, Altri servizi
Ricerche frequenti
Brescia, Desenzano del Garda, Lumezzane, Montichiari, Palazzolo sull'Oglio, Rovato
E un manuale di istruzioni di far funzionante una telecamera
ho bisogno di un interprete, perchè devo sostenere una conversazione con un tedesco in un incontro in presenza e mi serve un'interprete. L'incontro è per sabato 28 ottobre e l'interprete verrebbe in macchina con il sottoscritto sino al luogo dell'appuntamento. La durata prevista è per tutta la giornata. Attendo riscontro per la disponibilità e il preventivo di spesa
devo tradurre un articolo di 6 pagine uscito su una rivista tedesca in italiano
il 27 gennaio (martedì) ci sarà un'udienza dinanzi al Tribunale di Brescia, con probabile presenza di un testimone di lingua croata. Occorrerebbe essere presenti all'udienza per tradurre (oralmente e non per iscritto) le domande del giudice al testimone e le relative risposte.
Thriller già strutturato da inizio a fine. Completo in ogni suo aspetto, ma che necessita di una rilettura, un editing e una revisione stilistica. Si tratta di un thriller classico incentrato sull’antispecismo.
Tutto il servizio è gratuito