La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Traduttrice professionista dal 1995 specializzata in lingue scandinave (da svedese, danese, norvegese), da inglese e francese di moda e design, testi meccanici-automobilistici, turismo. Faccio anche correttura di bozze e revisione di testi di qualsiasi tipo.
Sono una consulente webmarketing specializzata in social media management e copywriting. Elaboro strategie di comunicazione online e realizzo contenuti mirati per far trovare, conoscere e accrescere il valore delle persone, delle aziende e dei brand.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Assistente virtuale con oltre 20 anni di esperienza in ambito amministrativo, informatico e linguistico. Aiuto piccole aziende e liberi professionisti a gestire le attività operative, così da potersi concentrare sulla crescita del proprio business. Offro supporto in: -Segreteria generale e personale -Gestione amministrativa di base -Back office e gestione documentale -Organizzazione e supervisione di progetti -Traduzioni dallo/allo spagnolo (madrelingua) -Consulenza e ..
Tarantina di nascita, ma vivo in Veneto. Credo di essere nata pittrice perché dipingo da quando ne ho memoria. Nel mio percorso ho studiato lingue per poi diventare un graphic designer professionista e, ad oggi, ho maturato un'esperienza quasi decennale. Mi sono avvicinata al mondo del marketing attraverso dei corsi di specializzazione mirati soprattutto ai social network. Specializzata nel disegno grafico oltre a quello manuale, mi diletto nella creazione di loghi, locandine, bigliet ..
Sono una persona con una formazione amministrativo/gestionale di base da parecchi anni (circa 30) con un'ottima formazione da circa 20 anche di vendita. Per le attività svolte ho potenziato ottime capacità di multitasking, organizzazione dettagliata del lavoro, lavoro di gruppo e capacità di formazione.
Scrivo testi creativi in linea con il tuo tono e il messaggio che vuoi trasmettere. Il mio obiettivo non è solamente comunicare un'informazione, ma anche un emozione e un sentimento che suscitino nel lettore coinvolgimento ed interesse.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Pedemonte, Correzione Bozze e Testi a Pedemonte, Traduzione a Pedemonte, Traduzione Inglese a Pedemonte, Traduzione Tedesco a Pedemonte, Traduzione CV a Pedemonte, Altri servizi
Ricerche frequenti
Arzignano, Bassano del Grappa, Lonigo, Montecchio Maggiore, Schio, Thiene, Valdagno, Vicenza
Hallo wir sind Deutsche und heiraten am 6.6.23 um 16 Uhr in Bassano del Grappa. Wir suchen eine Übersetzerin für die Trauung im Rathaus von Italienisch zu Deutsch
Buongiorno, Devo tradurre un testo di 2516 parole dall'italiano al tedesco, con consegna entro venerdì 21 febbraio. Il testo verrà fornito una volta accettata la collaborazione. Si tratta del contenuto di un sito web per un albergo. Esperienza nel settore gradita, così come un breve portfolio, se disponibile. Grazie mille, StefanoT
Buongiorno, Devo tradurre un testo di 2516 parole dall'italiano al tedesco, con consegna entro venerdì 21 febbraio. Il testo verrà fornito una volta accettata la collaborazione. Si tratta del contenuto di un sito web per un albergo. Esperienza nel settore gradita, così come un breve portfolio, se disponibile. Grazie mille, StefanoT
Buongiorno, sto preparando la candidatura per un dottorato di ricerca in Francia tramite il portale ADUM. Avrei bisogno di tradurre dall'italiano al francese il diploma di laurea magistrale e i transcript of records di laurea triennale e magistrale. Non è richiesta una traduzione giurata, ma una traduzione certificata per uso universitario.
Ho bisogno di corezzione del testo del mio diario sul vino di circa 300 pagine A5
Tutto il servizio è gratuito