La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Offro esperienza nella programmazione in java, mql5 per expert advisor, disegni e progettazione in 3d, stampa 3d, creazione di macchinari 3d, progettazione e creazione lato hardware di prototipi, disegni CAD. Ottime conoscenze dei programmi di slicing (cura, ideamaker ecc...) e programmi come: pacchetto office, fusion360, Autocad, metaEditor 5 ed eclipse.
La mia madrelingua è lo Spagnolo ma ho conoscenza dal Inglese da quando sono piccola per cui considero che il mio livello e praticamente nativo. Ho fiducia nel poter realizzare scrittura e traduzione in tutte tre lingue (Spagnolo, Inglese, Italiano). Faccio trascrizioni e scrivo con velocità. Sono un'avida lettrice e per questo so che non si smette d'imparare mai. Cerco sempre di saperne di più e sono autodidatta, quindi sono una persona organizzata e con buona gestion ..
Lo Studio Legale si occupa di diritto civile ed in particolare di recupero crediti, di diritto di famiglia, di infortunistica ecc.. Disponibile a collaborazioni e ad elaborare pareri in materia giudiziale e stragiudiziale. Diploma di dattilografia conseguito il 30.11.1980 presso la Scuola "Scheidegger" per la preparazione professionale commerciale con voti 95/100
Sono uno studente di Design e Architettura. Ho avuto sin da sempre la passione per la grafica e tutto ció che puó essere realizzato con creatività e personalità. Sono una persona solare, dinamica, responsabile e attenta ai dettagli.
Sono laureato in mediazione linguistica con 110L in inglese, cinese e tedesco. Ho esperienza nel campo della traduzione e voglio mettermi in gioco, mettendo in campo tutta la mia professionalità. Provare per credere!
Sono un giornalista professionista iscritto all'Ordine dei giornalisti della Calabria. Sono laureato in Scienze Politiche e ho collaborato con diverse testate locali e nazionali. Sono stato direttore di una Web TV e redattore di diversi giornali online. Ho seguito di recente un corso per addetto stampa organizzato dalla casa editrice Herzog di Roma.
Salve, scrivo articoli web su commissione dal 2014. Nello specifico: articoli blog, guide e schede prodotto, relativi al mondo della moda, della cucina e del benessere. Finora ho lavorato da remoto, come ghost writer.
Background umanistico (lingue, letterature e studi interculturali). Esperienza di traduzione da inglese e spagnolo a italiano (e viceversa) per siti web nel campo del turismo, immobiliare e finanza. Appassionato di informatica e telecomunicazioni, turismo, mercati finanziari e real estate
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Buongiorno, vorrei chiedere un preventivo e le tempistiche per la traduzione del nulla osta a contrarre matrimonio che verrà rilasciato dal consolato colombiano. grazie
Salve sono Nadia socia dell'azienda pasticceria -visibile dopo offerta-, nel libro che vorrei pubblicare partirei con una prima descrizione della biografia del fondatore della pasticceriacioè mio nonno, fino ad arrivare ai giorni nostri dove l'azienda e' gestita dalla terza generazione. troverei interessante descrivere quelli che sono i nostri prodotti di nicchia e quelli piu venduti.
Tutto il servizio è gratuito