Lavoro da 25 anni per grandi e piccole case editrici di narrativa e saggistica come editor, traduttrice, redattrice e content writer. Negli ultimi anni, come freelance, mi appassiona poter seguire personalmente singoli autori e autrici come editor o ghostwriter dedicato, accompagnando chiunque senta la necessità di scrivere un libro di narrativa (autobiografica o di qualsiasi altro genere), di saggistica o di manualistica/varia in tutto il percorso di scrittura identificando i necessari interventi migliorativi sul testo, cogliendo dai primi passaggi assieme gli intenti e obiettivi di chi scrive, il suo stile e tone of voice più adatto e le esigenze di arrivo per un testo di ottima qualità, sia a livello strutturale che stilistico.
Grazie alla mia pluriennale esperienza di editing e scrittura “su misura”, offro anche servizi di scrittura o intervento redazionale su articoli e blog, con grande attenzione e serietà nella ricerca fonti primarie, nella ricerca stile e tone of voice adeguati al professionista o al brand, nella scrittura seo-oriented per il web, capacità di coinvolgimento dei lettori su testi brevi, informativi, interessanti e utili (oltre a simpatici/divertenti, o più astratti/filosofici/psicologici, laddove serva!)
Sono una traduttrice editoriale professionista dall’inglese all’italiano, con decine di pubblicazioni di narrativa, saggistica e manualistica all’attivo, e adoro ogni progetto che coinvolga la necessità di una localizzazione con competenze socio-culturali e grande attenzione dedicata, anche nel post-editing di traduzioni svolte con AI che richiedano un sensibile e intelligente intervento umano.
Scegli il servizio necessario e completa la descrizione: velocemente e gratuitamente riceverai le offerte di collaborazione da questo e da altri nostri professionisti