La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Sono un giurista, ghostwriter e grafico e ho maturato la maggior parte delle mie esperienze strutturando campagne politiche, conferenze e scrivendo relazioni e discorsi. Mi sono dedicato alla formazione e motivazione del personale e conosco le principali tecniche di comunicazione. Ho lavorato per anni presso studi legali e sono un esperto di diritto civile. Sono un appassionato di geopolitica, di economia e di finanza. Conosco l'utilizzo di tutti gli applicativi utili alla costruzione di ..
Istruzione: - Laurea Triennale in Progettazione Grafica e Comunicazione Visiva presso Accademia di Belle Arti di Venezia (VE) - Minor in Branding Advertising Design presso NHL Stenden Hogeschool, Leeuwarden, Olanda (NL) - Master in Art Direction & Media Management presso Quasar Institute for Advanced Design, Roma (RM) Competenze e conoscenze: - Branding/Rebranding - Creazione di un'identità visiva - Creazione di un logo - Creazione di flyer, manifesti, banner, contenuti di ..
Offro servizi di copywriting, SEO copywriting e storytelling. Non mi occupo di traduzioni. Dopo studi umanistici (Liceo Classico) ho seguito un percorso in Filosofia e storia del pensiero, specializzandomi in Filosofia del Linguaggio. Ho, successivamente, conseguito un master in "Web Design e marketing" Presso Veneto Formazione, un istituto privato riconosciuto dalla Regione Veneto. Dal 2014 lavoro come libero professionista. Sono il fondatore di Jellyfish Design e collaboro con altri pr ..
Mi chiamo Larisa e da sempre ho avuto una passione per le lingue straniere. Ho studiato inglese e francese ottenendo la magistrale nel 2012. Tramite questa piattaforma vorrei mettere alla prova le mie conoscenze linguistiche acquisite con lo studio ma anche tramite le mie esperienze lavorative e allo stesso tempo vorrei contribuire a rendere disponibili queste mie conoscenze a chiunque le ritenesse utili.
Spinta dalla forte curiosità del mondo digitale, grazie all'ultima esperienza lavorativa nella quale, tra le diverse mansioni gestivo anche i social dell'azienda, ho iniziato a seguire un corso di Social Media Marketing presso Start2Impact University. Questa scuola online, mi ha permesso di mettere in pratica quanto studiato attraverso progetti corretti da professionisti del mondo digitale. Attualmente, mi sento molto stimolata a intraprendere nuove sfide mettendomi in gioco f ..
ciao a tutti. Offro lavoro come traduttrice testi nelle lingue francese e inglese. lavoro presso un'azienda metalmeccanica e mi occupo spesso di traduzione di brochure o manualistica da inglese e francese in italiano e viceversa.
Hello! I'm Nicola, and I reside in North-East Italy. I have over 10 years of experience in the export sales department of a mid-sized company. I have extensive experience in creating technical manuals and commercial brochures in both Italian and English, translating engineering documents and texts, and utilizing technical vocabulary and literature references. My positive feedback and returning clients are a testament to my skills. I strongly dislike the careless and hurried translations t ..
Studentessa dell’Università degli studi di Udine iscritta all'ultimo anno del corso magistrale in Traduzione e Mediazione culturale, con un solido background accademico, motivata, dinamica, flessibile e ben organizzata; con ottime capacità comunicative e una dimostrata abilità a creare coesione e produttività all’interno del lavoro di squadra; ottime capacità di problem solving; capacità nel gestire più progetti e nel produrre lavori ..
Sono una studentessa al primo anno magistrale di Psicologia. Mi sono iscritta ad Addlance per cercare un impiego in smart working, che mi permetta di lavorare parallelamente allo studio. Essendo studentessa ho molto tempo libero per portare a termine ciò che mi è stato assegnato e ritengo di avere buone capacità organizzative. Offro servizi di data entry e assistenza virtuale.
Salve, mi chiamo Francesco e sono madrelingua Italo-Polacco. In genere realizzo progetti su richiesta per traduzioni scritte, nel caso di determinate situazioni preferisco tenere una chiacchierata e richiedo un'analisi più approfondita sul progetto da realizzare.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Per la morte di uno zio molto caro vorrei mettere, sotto forma di libro, i ricordi e le esperienze vissute, in una storia semplice che sia un piacevole ricordo da regalare al figlio in occasione del matrimonio.
Avrei bisogno di tradurre in inglese il mio CV in italiano
si tratta di una ricerca interdisciplinare sull'interpretazione del contrappunto di Bach tramite spazi topologici di 3400 parole
Libro di saggistica e spiritualità . Cerco la persona che possa aiutarmi a stendere un testo semplice e intuitivo .
Salve potrei avere delle informazioni su come creare un CURRICULUM vitae credibile e interessante?
Tutto il servizio è gratuito