La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Salve a tutti! Sono una dottoressa in Lingue e Letterature Straniere, con un dottorato in lingua inglese (traduzione, letteratura e cultura) e con laurea triennale e magistrale in inglese, russo, francese e svedese. Sono disponibile per traduzioni da queste lingue straniere all'italiano, ma anche dall'italiano all'inglese. Sono molto precisa e disponibile per lavori di proofreading. Posso lavorare a tempo pieno e sono aperta ad approfondire tutti i settori di traduzione.
Completezza, efficacia, comprensibilità: sono i tre pilastri della comunicazione. Sono un giornalista pubblicista laureato in Editoria e giornalismo e conosco bene il valore delle parole. Lavoro in italiano e in inglese.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Sono una persona precisa e affidabile. Mi occupo di inserimento dati, trascrizioni e correzione di testi. Ho buona padronanza dell’italiano e uso di base Word ed Excel. Garantisco puntualità, serietà e attenzione ai dettagli in ogni lavoro. Buona padronanza della lingua francese sia scritta che parlata
Sono Marta Gesiot, 25 anni, laureata in Scienze della Comunicazione Pubblica, d'Impresa e Pubblicità (Laurea Magistrale) ed appassionata del mondo social. O meglio: adoro creare contenuti creativi, impegnarmi nel cercare di rendere interessanti servizi o prodotti delle diverse aziende per cui ho lavorato... In una parola mi piace comunicare, in maniera attenta e curata! Le mie principali abilità sono: Social Media (LinkedIn, Facebook, Twitter, Snapchat, Instagram, Google +), r ..
Sono un professore di lingua e letteratura italiana all'estero. A eccellenti doti di scrittura abbino esperienze in vari settori, dal giornalismo alla gestione di progetti internazionali presso un'ONG, dalla promozione turistica all'insegnamento scolastico e universitario. Ho studiato e lavorato in diversi paesi (Irlanda, Tunisia, Moldavia, Polonia e Georgia) e accumulato una discreta esperienza internazionale. Parlo fluentemente inglese e francese. Avendo una personalità piuttosto ..
Scrivo da sempre e negli ultimi anni sto cercando di farne il mio pane quotidiano come unica attività. Gestisco alcuni blog, prevalentemente a tema lifestyle e moda, e collaboro con alcune web agency per la creazione di contenuti ai fini di article marketing, link building e seo.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Avrei bisogno di una traduzione con lessico specifico/tecnico, ma dal gergo non troppo formale. Il testo in questione è un format che utilizzo a lavoro per delle visite guidata in una distilleria.
Salve, avrei bisogno di rivedere un testo di 160 pagine già terminato. Una lettura e revisione
Cerco freelance per la creazione di contenuti accademici con AI, anche se non conosci questi strumenti posso insegnarti ad usarli. Sto cercando una persona che mi aiuti a trasformare materiali universitari in lezioni strutturate. Il lavoro consiste nel: Trascrivere lezioni MP3 con NotebookLM. Confrontare la trascrizione con riassunti e domande d’esame. Usare AI per generare il testo di una lezione e slide. Requisiti: Tenacia di non fermarsi alle prime difficoltà Buona capacit&agra ..
Correzione di un verbale in inglese di una decina scarsa di pagine.
Scrittura di testo accademico sul tema del dissesto e del predissesto finanziario: - che cosa sono i due istituti, - la normativa che li regola, - le conseguenze per gli enti in una di queste due situazioni - gli step che la norma prevede per il riequilibrio, sia nel caso di predissesto (piano di riequilibrio finanziario pluriennale) sia nel caso di dissesto (ipotesi di bilancio stabilmente riequilibrato) Non è necessario che l'articolo sia ottimizzato per il web.
Tutto il servizio è gratuito