La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Salve a tutti! Sono una dottoressa in Lingue e Letterature Straniere, con un dottorato in lingua inglese (traduzione, letteratura e cultura) e con laurea triennale e magistrale in inglese, russo, francese e svedese. Sono disponibile per traduzioni da queste lingue straniere all'italiano, ma anche dall'italiano all'inglese. Sono molto precisa e disponibile per lavori di proofreading. Posso lavorare a tempo pieno e sono aperta ad approfondire tutti i settori di traduzione.
Completezza, efficacia, comprensibilità: sono i tre pilastri della comunicazione. Sono un giornalista pubblicista laureato in Editoria e giornalismo e conosco bene il valore delle parole. Lavoro in italiano e in inglese.
Sono una persona precisa e affidabile. Mi occupo di inserimento dati, trascrizioni e correzione di testi. Ho buona padronanza dell’italiano e uso di base Word ed Excel. Garantisco puntualità, serietà e attenzione ai dettagli in ogni lavoro. Buona padronanza della lingua francese sia scritta che parlata
Sono Marta Gesiot, 25 anni, laureata in Scienze della Comunicazione Pubblica, d'Impresa e Pubblicità (Laurea Magistrale) ed appassionata del mondo social. O meglio: adoro creare contenuti creativi, impegnarmi nel cercare di rendere interessanti servizi o prodotti delle diverse aziende per cui ho lavorato... In una parola mi piace comunicare, in maniera attenta e curata! Le mie principali abilità sono: Social Media (LinkedIn, Facebook, Twitter, Snapchat, Instagram, Google +), r ..
Sono un professore di lingua e letteratura italiana all'estero. A eccellenti doti di scrittura abbino esperienze in vari settori, dal giornalismo alla gestione di progetti internazionali presso un'ONG, dalla promozione turistica all'insegnamento scolastico e universitario. Ho studiato e lavorato in diversi paesi (Irlanda, Tunisia, Moldavia, Polonia e Georgia) e accumulato una discreta esperienza internazionale. Parlo fluentemente inglese e francese. Avendo una personalità piuttosto ..
Scrivo da sempre e negli ultimi anni sto cercando di farne il mio pane quotidiano come unica attività. Gestisco alcuni blog, prevalentemente a tema lifestyle e moda, e collaboro con alcune web agency per la creazione di contenuti ai fini di article marketing, link building e seo.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Salve, avrei bisogno di rivedere un testo di 160 pagine già terminato. Una lettura e revisione
Cerco freelance per la creazione di contenuti accademici con AI, anche se non conosci questi strumenti posso insegnarti ad usarli. Sto cercando una persona che mi aiuti a trasformare materiali universitari in lezioni strutturate. Il lavoro consiste nel: Trascrivere lezioni MP3 con NotebookLM. Confrontare la trascrizione con riassunti e domande d’esame. Usare AI per generare il testo di una lezione e slide. Requisiti: Tenacia di non fermarsi alle prime difficoltà Buona capacit&agra ..
Correzione di un verbale in inglese di una decina scarsa di pagine.
Scrittura di testo accademico sul tema del dissesto e del predissesto finanziario: - che cosa sono i due istituti, - la normativa che li regola, - le conseguenze per gli enti in una di queste due situazioni - gli step che la norma prevede per il riequilibrio, sia nel caso di predissesto (piano di riequilibrio finanziario pluriennale) sia nel caso di dissesto (ipotesi di bilancio stabilmente riequilibrato) Non è necessario che l'articolo sia ottimizzato per il web.
Vorrei tradurre dei documenti per fare la visa inglese: certificati, autodichiarazioni da parte del università, residenza e permesso di soggiorno per me è mio marino.
Tutto il servizio è gratuito