Per i testi, documenti o contenuti aziendali affidati ai migliori traduttori freelance italiani. Coprono qualsiasi lingua dall'inglese al cinese passando da arabo e tedesco e francese. Puoi selezionare l'argomento e ricevere preventivi di traduzione da freelance specializzati sui temi: web, scienze, finanza, politica, sport e molto altro. Descrivi cosa desideri tradurre, la lunghezza e in pochi minuti ricevi le migliori offerte.
Da circa 10 anni mi occupo di comunicazione creativa e marketing a vario titolo: dapprima nella produzione di scritti per testate locali, supporti editoriali per enti pubblici; in seguito per alcuni anni nel campo degli eventi come importante leva di marketing; negli ultimi, ho lavorato nel mondo pubblicitario in maniera profonda. Accanto alle competenze acquisite, ho approfondito un percorso di studi legato alla Comunicazione, al Marketing e al mondo dello Spettacolo, generando un profilo alt ..
I'm a native italian, i've studied english for 13 years and i have got the FIRST (FCE) certificate. I've also studied spanish for 8 years and German for 4 years. I can easily translate from english to spanish or italian any document and viceversa, and from spanish to italian or english. I really hope to be able to help you for any type of translation.
traduzione CV, Valutazione Dona Manz:
"La mi esperienza è stata pressochè perfetta Ho richiesto la traduzione nel primo pomeriggio e la sera ho ricevuto il tutto, tradotto con "testa" e non come spesso succede spesso letteralmente o addirittura con refusi gorssolani. Più che soddisfatto, grazie!! "correzione bozze e testi, Valutazione cmarrapodi:
"Caterina e' stata molto professionale, ha dimostrato conoscenze approfondite della lingua inglese e ottime capacita' espressive. Ha fornito un servizio superiore di quello richiesto per lo stesso importo economico. Altamente consigliata per scrittura contenuti, correzioni e traduzioni. "Sono SEO Specialist e Copywriter, scrivo testi per siti web, newsletter, articoli di blog e non solo. Hai bisogno di un testo ottimizzato SEO in modo che possa essere trovato dagli utenti su Google? Sono la persona giusta per te! Studio il tono di voce aziendale e personale più adatto alla situazione e al canale e scrivo rispettando sia le inclinazioni e preferenze personali sia le regole del web.
Sono Content Manager freelance con 10 anni di esperienza nella scrittura per il web. I miei clienti sono liberi professionisti e aziende che hanno necessità di un progetto editoriale per un sito, un blog, una pagina social o un ecommerce di cui devono svilupparne i contenuti in ottica SEO. In sintesi scrivo: - articoli con parole chiave (300, 400, 600 parole e oltre) - intere sezioni di siti web (con title e description se richiesto) - newsletter e landing page - contenuti per ..
Pluriennale esperienza nel settore editoriale e librario prima come commessa di libreria e attualmente come correttrice di bozze ed editor freelance. Mi occupo di revisione testi, editing strutturale e grafico, schede di valutazione di manoscritti inediti e servizio di ghostwriting, Ottima conoscenza della lingua italiana parlata e scritta e dei principali pacchetti informatici (pacchetto office, wordpress e internet). Disponibile da subito anche a una prova gratuita. Sito web di riferimento ..
Ex libera professionista con esperienza a tutto tondo nella gestione delle aziende. Capacità organizzative e serietà completano il mio profilo. Adoro leggere e scrivo in modo creativo.
Nata in Alto Adige, sono cresciuta in un ambiente bilingue. La perfetta conoscenza del tedesco e dell'italiano, unita ad una grande passione per la scrittura, mi ha permesso di intraprendere la professione della traduzione al termine degli studi. In oltre quindici anni di attività ho acquisito una vasta esperienza nella traduzione tecnica, collaborando con aziende di respiro internazionale del settore automobilistico, meccanico, informatico e dell'automazione industriale. Grazie agli st ..
Laureata in Lingue per l'impresa, conosco l'inglese e lo spagnolo ad un livello C2, effettuo traduzioni di documenti, siti web, newsletter, post. Mi sono occupata di editing e sottotitolaggio video. Ho esperienza nella scrittura creativa, nella creazione ed elaborazione di loghi, shooting ed editing di foto. Comprovata esperienza anche nella creazione di presentazioni Keynote per progetti o report aziendali.
L'esperienza lavorativa nella comunicazione e nel marketing aziendale a tua disposizione per far crescere la tua azienda. Consulenze accessibili e supporto personalizzato. Social, Web adv, pubblicità, copywriting e molto altro.
Giornalista pubblicista, esperta settore cultura, spettacoli, viaggi. Esperienze lavorative significative: - Da settembre 2014 a febbraio 2015 collabora in modo continuativo con il quotidiano "Nuova Cronaca" per le pagine "Cultura"; - Da marzo 2003 a gennaio 2012 collabora in modo continuativo con il quotidiano "La Cronaca di Piacenza" per le pagine "Spettacoli" e "Arte e Cultura"; - Nel corso dell'anno scolastico 2009-2010 è chiamata a svolgere attività di insegnamento e sv ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Dovera, Correzione Bozze e Testi a Dovera, Traduzione a Dovera, Traduzione Inglese a Dovera, Traduzione Tedesco a Dovera, Traduzione CV a Dovera, Altri servizi
Salve, avrei bisogno di una traduzione giurata del mio diploma di laurea.
Ho bisogno di tradurre un racconto (da me ideato) destinato a un libro per bambini e un'email di presentazione a cui allegherò il suddetto testo. In totale sono 632 parole da tradurre. Richiedo madrelingua inglese per la traduzione.
Io sono un malato di Parkinson nonostante tutto faccio molto sport e facendo molto sport riesco a combattere la Malattia in modo migliore vorrei solo raccontare la mia storia e mettere nero su bianco
Il testo deve essere creato in base a determinate indicazioni date da me
Ho tradotto un libro corto di 170 pagine dal cinese all'italiano e lo dovrei pubblicare nelle librerie on line. Ho ricevuto una valutazione da un'agenzia letteraria che mi ha suggerito come correggerlo con citazione delle fonti storiche ed un controllo della sintassi. Io ho seguito l'ordine dei caratteri cinesi che non hanno punteggiatura e perciò, ho scritto frasi lunghe interrotte da qualche virgola e qualche avverbio ed il testo è abbastanza ripetitivo perché ho tradott ..
Tutto il servizio è gratuito