Per i testi, documenti o contenuti aziendali affidati ai migliori traduttori freelance italiani. Coprono qualsiasi lingua dall'inglese al cinese passando da arabo e tedesco e francese. Puoi selezionare l'argomento e ricevere preventivi di traduzione da freelance specializzati sui temi: web, scienze, finanza, politica, sport e molto altro. Descrivi cosa desideri tradurre, la lunghezza e in pochi minuti ricevi le migliori offerte.
Hello, my name is maria Giovanna and I' am a professional translator and an italian native speaker. I have a long experience with english/italian translations. I have a short experience in the united nations and i worked for EXXON. I translate books, technical documents and texts, doctoral and bachelor thesis, resumes, web sites, and so on. if you want a serious freelencer who respects the deadlines contact me, you will not regret!
Laureata in lingue e letterature straniere offre lavoro di traduzione da inglese a italiano e da tedesco a italiano. Attualmente residente all'estero, lavoro part time come insegnante di italiano per studenti stranieri. Sono disponibile sin da subito.
traduzione CV, Valutazione Dona Manz:
"La mi esperienza è stata pressochè perfetta Ho richiesto la traduzione nel primo pomeriggio e la sera ho ricevuto il tutto, tradotto con "testa" e non come spesso succede spesso letteralmente o addirittura con refusi gorssolani. Più che soddisfatto, grazie!! "correzione bozze e testi, Valutazione cmarrapodi:
"Caterina e' stata molto professionale, ha dimostrato conoscenze approfondite della lingua inglese e ottime capacita' espressive. Ha fornito un servizio superiore di quello richiesto per lo stesso importo economico. Altamente consigliata per scrittura contenuti, correzioni e traduzioni. "Ciao, mi chiamo Danilo e sono un traduttore e web writer freelance, appassionato di lingue, scrittura ed internet, ambiti in cui ho maturato una buona conoscenza sia grazie al mio percorso di studi che alle mie esperienze professionali. Attualemente mi occupo di traduzione, scrittura per il web, gestione dei canali social nonché ottimizzazione SEO.
Ho seguito molti corsi di editoria, studiando editing, traduzione dall'inglese e correzione di bozze. In passato ho collaborato con un quindicinale e in generale ho sempre scritto per progetti artistico-culturali personali. Sono autrice di sceneggiature per lungo e per cortometraggi. Ho curato l'editing del libro "La Morte dello Stregone". Ho tradotto "Half-time" di Nigel Owens.
Sono laureato in Bioscienze e biotecnologie all'università degli studi di Camerino, dove ho studiato, per l'intera durata del corso in lingua inglese. Mi interesso di scrittura, getisco diversi blog, ho scritto su giornali locali e online. Mi è stata pubblicata una raccolta di racconti e sono stato giudice di concorso letterario.
Laureata in Lingue e Letterature straniere, bilingue italiano-tedesca, opero come traduttrice e mediatrice culturale da molti anni. La mia passione è l'insegnamento del tedesco, la lettura e lo studio delle lingue. Ho conseguito la specialistica in Germania e sono appassionata di linguistica e sociolinguistica. Attualmente lavoro come traduttrice freelance e studio come corrispondente lingue estere. Mi occupo di revisione testi e anche di scrittura creativa.
Ciao mi chiamo Daniele sono sposato e padre di Irene. Nella vita faccio l'anima-educatore, il clown e in questo momento sono responsabile di un oratorio per ragazzi. Una delle mie grandi passioni è la grafica. Sono il co-fondatore insieme ad altri ragazzi del Laboratorio grafico "Labuona stampa". Utilizzo con molta dimistichezza i vari programma di grafica: CorelDraw, Photoshop, ecc.. Mi reputo un tipo creativo e pieno di fantasia, e questo mi ha permesso di affrontare la vita in manie ..
▪ buona padronanza degli strumenti della suite per ufficio elaboratore di testi, foglio elettronico, software di presentazione con EXCEL WORD POWER POINT ottimo Francese e arabo possibilità di traduzioni testi
errrttgfdfgfffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff ..
Sono laureata con lode in discipline umanistiche e docente di materie letterarie presso i licei. Ho all'attivo diverse pubblicazioni e da anni aiuto molti studenti nella redazione di tesine, tesi di laurea e dottorato.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Ciao, ho bisogno di qualcuno che possa tradurre un sito web per un mio cliente da italiano in inglese. Si tratta di un e-commerce con pochi prodotti. Il preventivo mi serve per presentarlo al cliente.
Salve, ricerco una o più persone per attività di traduzione libri non fiction dall'italiano al francese. La lunghezza dei libri è variabile, in media simo sulle 30.000 parole. La collaborazione è da intendersi a lungo termine in quanto ho costante bisogno di questo genere di servizi
Salve, ho dei racconti erotici di circa 20000 parole, tradotte da Italiano a Spagnolo (però ci sono parti non tradotte bene) e questo il lavoro che devi fare revisionare il testo in modo che le storie abbiano un significato. Non ho molto budget.
Avrei bisogno di tradurre un articolo scientifico di PubMed (biomedica) per un lavoro di tesi in scienze motorie sport e salute.
Il professionista deve essere riservato, curioso e bravo a rendere le idee di una persona uno specchio per il lettore
Tutto il servizio è gratuito