La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Ciao! Mi chiamo Matteo e lavoro nel campo grafico 3D da 3+ anni mentre nel campo di editing video da 4+ anni. posso creare qualsiasi tipo di modello in 3D di alta qualità, che tu debba stamparlo, crearci un gioco o ti serva un animazione che illustri il tuo prodotto in modo professionale e serio. I principali softwares che uso sono Blender per la creazione dei modelli in 3D e Sonyvegas per il montaggio video.
EN, ES>IT freelance translator and blogger since 2009. My specialization fields are: -Technical translations (instruction manuals, brochures, PowerPoint slides about PV systems and hydraulic pumps; transcripts of an online course about information security) -Legal translations (affidavit, birth certificates, marriage certificates, divorce letters, academic records)
Laureata in lettere moderne arte, musica e spettacolo con 104/110, diplomata al liceo scientifico con 84/100 Attrice e cantante sono amante della letteratura e amo scrivere, posso tradurre dall'inglese e dal francese in italiano, scrivo articoli di ogni tipo con preferenza verso ciò che riguarda l'arte, le musica e il teatro. Sono anche un'ottima disegnatrice a mano libera e sono adatta a tutto ciò che ha bisogno di una buona dose di creatività
Salve, sono uno studente al quinto anno di un liceo scientifico. Mi piacerebbe entrare nel mondo del lavoro anzitutto per fare esperienza, e poi per capirne le dinamiche. Parlo anche l'inglese in modo discreto.
Attualmente collaboro come freelance con case editrici, agenzie di servizi editoriali, agenzie di comunicazione, aziende. Grazie alle mie competenze in ambito editoriale riesco a seguire il cliente, dalla fase iniziale di editing e correzione bozze di un'opera, fino all'impaginazione e alla creazione di un progetto grafico per la copertina, giungendo alla realizzazione dei file adatti sia per la stampa sia per le versioni digitali (epub-mobi). Mi occupo altresì di comunicazione e marke ..
Sono una Dottoressa di Ricerca in Linguistica con più di 10 anni di esperienza accademica e professionale nella traduzione generale, nella traduzione tecnica (legale, medica, scientifica), nella localizzazione software, app e siti web (IN-ITA, FR-ITA,SP-ITA), nella stesura articoli, nella creazione contenuti in ottica SEO, nel copywriting e nel proofreading. Ho lavorato per decine di aziende internazionali (GlobalLingo, BentoLingo, Maxwell Translate, Merchman, Luxon, Kilo Health,Diart ..
Salve, sono una laureata in Lingue e Civiltà Orientali all'Università la Sapienza di Roma. Sono di madrelingua cingalese ma ho da sempre studiato in Italia, pertanto l'Italiano è diventata la mia seconda lingua madre. Ho una buona padronanza dell'Inglese e sto migliorando la mia conoscenza nella lingua Cinese, in cui sono laureata. Ho avuto esperienza come tirocinante nel campo dell'insegnamento in una scuola media a Roma, in cui ho insegnato Italiano agli adolescenti cine ..
Ho maturato un'esperienza di più di sei anni lavorando come redattrice per un portare di cinema di genere, occupandoci di recensire film in anteprima stampa. Da quattro anni lavoro costantemente come autore freelance. Ho all'attivo la pubblicazione di un romanzo e sono presente in varie antologie. Attualmente sono un membro attivo della più antica associazione americana di scrittori horror. Sono una scrittrice duttile, attenta alla forma e all'espressività dei miei lavoro.
Laureata in Lettere e Scienze dello Spettacolo, ho seguito corsi di scrittura creativa e correzione di bozze; ho cominciato a dedicarmi all'editing inizialmente a livello gratuito, facendo così esperienza, e ora che ne ho fatto un lavoro posso dire di essere nel campo da oltre dieci anni. Posso correggere refusi, impaginazione e ripetizioni, dare consigli sulla trama, sullo stile e sulla caratterizzazione dei personaggi, aiutare a concludere un capitolo ostico, senza mai prendere il po ..
Sono un professionista che opera nel settore informatico dal 1990. Sviluppo in Cobol, PL1, PL/SQL Specialista in database relazionali, principalmente DB2 e Oracle. Posso occuparmi anche di redazione di testi e di correzione di bozze avendo avuto esperienze per circa 3 anni presso la redazione di giornali
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Mi servirebbe un editor che corregga i libri che scrivo
Salve, mi chiamo Marco e gestisco un team di programmatori da 15 anni circa. Realizziamo prodotti web (siti web in codice e programmi aziendali). Al momento necessito di una trascrizione da sito web che devo consegnare ad amico cliente. La trascrizione avverrà su un testo già stampato in microsoft word e contiene 648 parole. Tale trascrizione andrebbe tradotta dall'ita all'inglese e anche in spagnolo. Penseremo poi alla pubblicazione e al resto. Si richiede effettiva conoscenza delle lin ..
Buongiorno, cerchiamo correttore di bozze affidabile e con esperienza alle spalle per correzione saggi, romanzi, articoli. Cerchiamo una persona che conosca il mestiere, che sia professionale e puntuale nelle consegne e che possa seguire le nostre norme editoriali. NON cerchiamo improvvisati, ma solo persone che hanno già svolto e svolgono questo lavoro professionalmente e non a tempo perso. Chiediamo di indicare il costo unitario per singola cartella (1800 battute spazi inclusi), indicand ..
Siamo una scuola di formazione professionale e i nostri insegnate allievi arrivano da tutto il mondo quindi cerchiamo una persona per la traduzione consecutiva durante l'insegnamento dall'italiano all'inglese e viceversa.
Cerco copywriter per scrivere articoli sull'ipnosi e sul dialogo ipnotico. Prima della selezione dovrai fare un corso gratuito di tirocinio via SKYPE.
Tutto il servizio è gratuito