La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Salve, sono un'insegnante di scuola elementare, madrelingua italiana ma nata in Inghilterra. ho buona padronanza della lingua inglese e mi diletto nelle traduzioni dall'inglese all'italiano. Amo molto scrivere, è una passione innata che ho coltivato fin da piccola, penso di essere molto creativa e originale. Mi piacerebbe molto collaborare con voi. Grazie
Salve, sono Francesco Curatolo. Ho 23 anni e studio alla facoltà di Lettere. Mi piace leggere, adoro scrivere e - sembrerà surreale - ideare, correggere e migliorare testi inerenti a qualsiasi tematica. Preferisco essere contattato via mail.
Mi chiamo Giovanni e sono un Consulente SEO e Web Designier. Da più di dieci anni lavoro nel settore della comunicazione e del marketing, aiutando le imprese a realizzare progetti di sviluppo a partire dalle esigenze del core business. Ho una laurea in Filosofia con lode (2005), un master in Bioetica (2007), Gestione e Strategia di Impresa (2008) e diverse pubblicazioni (15) in ambito letterario, della psicologia e della comunicazione. Ho una solida esperienza nella comunicazione e del ..
Sono un architetto abilitato e iscritto all'ordine degli architetti. Offro i seguenti servizi: - Progettazione architettonica; - Distribuzione di spazi interni; - Ristrutturazione edilizia; -Pratiche asseverate CILA, SCIA e Permesso di Costruire; - Modellazione architettonica e strutturale - BIM specialist Lascio il link del mio sito internet: https://www.angelolarecchiuta-architetto.com/
Per incrementare il tuo brand bisogna avere una strategia. Studierò il tuo brand e i competitor, per poi creare il PE che fa per te. Creo contenuti e copy che raccontano storie; sono proprio queste che riescono a creare engagement. Dimmi ciò che vuoi, io sarò felice di aiutarti a crescere.
Sono una giovane laureata in Lingue e Culture Moderne, particolarmente interessata al mondo della comunicazione pubblica e d'impresa. In attesa di concludere gli studi specialistici in tale ambito, mi piacerebbe mettere in pratica alcune delle competenze acquisite. Posso aiutarti con la revisione dei testi e la creazione di copy per i social media, ma anche con la traduzione dallo spagnolo all'italiano e viceversa.
Fulcro del mio percorso personale è la capacità di Adattamento a situazioni sempre nuove in cui assumere le opportune posizioni strategiche risolutive per raggiungere gli obiettivi prefissati. Capacità organizzative e di problem solving fanno parte delle mie soft skill. Si unisce a questo profilo una notevole competenza in diversi settori.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Ho una buona idea per una commedia romantica, avrei bisogno di svilupparla, dare personalità ai personaggi, migliorare la trama. L'idea di fondo è veramente molto forte.
Cerco uno scrittore o altro che possa scrivermi una guida per turisti della città di catania
descrivere tutte le procedure che svolgono i professionisti in azienda, le attività esempio: fisioterapia, infermieristica, operatori di assistenza lavoro, attività in maniera efficace
Si richiede attenta revisione di file .srt già temporizzati, contenenti sottotitoli italiani di film e documentari in inglese o in francese. Non è richiesta alcuna traduzione o sincronizzazione ex novo, ma solo la revisione dei sottotitoli tradotti in italiano da noi forniti. Nonostante ciò, per una corretta revisione, bisogna avere perfetta conoscenza delle lingua inglese o, in alternativa, della lingua francese, poiché bisognerà riferirsi al testo di confro ..
Vorrei scrivere un libro sulla mia esperienza di lavoro all'interno di aziende private in ambito sanitario. Vorrei far capire come approcciarsi ad i pazienti, colleghi e superiori in modo da lavore meglio sia per se stessi che per gli altri. Aiutare il prossimo con varei tecniche di meditazione e auconsapevolezza. Riuscire a trasmettere un messaggio forte sull'importanza di fare squadra e ricordare che il paziente e' al centro del lavoro.
Tutto il servizio è gratuito