La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Ciao! Mi chiamo Paolo, ho 22 anni e sono un content writer / translator: amo l'inglese, amo scrivere, amo il marketing. Posso ottimizzare ciò che di scritto c'è nel tuo sito, nel tuo business, o qualsivoglia tipo di attività. Posso scrivere un tuo articolo (o anche 10), comporre la descrizione di prodotti, o architettare una campagna di email marketing, utilizzando una comunicazione efficace e... carica di personalità, se dovesse servire. Ti invito ..
**Ottimizza la tua Presenza Online con un Social Media Manager Certificato!** Ciao! Sono Chiara Compagnini, un Social Media Manager certificato pronto a elevare la tua presenza online e a far crescere la tua brand awareness. La mia passione è trasformare i profili social in vetrine digitali efficaci e gestire campagne pubblicitarie mirate per massimizzare il tuo impatto online. **Servizi Offerti:** - **Gestione Profili Social:** Dall'ideazione di contenuti coinvolgenti alla ..
Sono un neolaureato in lingue e culture europee, euroamericane e orientali. Ho esperienza nell'ambito delle traduzioni riguardanti prodotti in vendita su Amazon su commissione di venditori cinesi (da inglese a italiano). Ho maturato esperienza anche come docente di inglese nell'ambito della didattica a distanza
Ho lavorato per diversi profili privati e aziendali inerenti al marketing e all'editoria. Ho svolto concorsi di scrittura, avendo in cambio diverse proposte di pubblicazione, e ho elaborato con diversi marchi locali e oltreoceano idee ad hoc per brand e nuove attività. In attesa di collaborare anche qui con nuovi utenti.
Quando il lavoro diventa una passione si confonde il confine che separa dovere e piacere! Scrivere blog, testi e articoli vari è reso facile dalle mie competenze linguistiche acquisite dopo una lunga carriera scolastica conclusa con una laurea in materie umanistiche. Recentemente ho lavorato in maniera sporadica per alcuni siti on line scrivendo per loro articoli di ogni genere e argomento.
Laureanda presso la facoltà di Lingue e Letterature straniere di Catania. Ottime capacità di espressione e comunicazione, buona padronanza delle lingue straniere (inglese, francese, spagnolo). Arguta osservatrice, naturalmente incline alla scrittura e alla traduzione, appassionata di lettura e musica.
Lavoro nel mondo della gestione aziendale da dieci anni. Laureata in Economia aziendale con Master in Gestione Aziendale. Posso essere di aiuto nell'inserimento di dati, nell'ordinare file, nel tenere la contabilità, nel creare file di gestione e organizzazione. Oltre a questo, posso essere di aiuto nello stilare verbali, testi e descrizioni per siti, blog o brochure. Ho esperienza anche nell'organizzazione di eventi aziendali e culturali.
Il mio nome è Serena Palmeri ed ho 43 anni. Attualmente sono alla ricerca di nuova occupazione. Ho una lunga esperienza nel settore del recupero del credito, la mia ultima attività si è svolta all'interno di una grande multinazionale nel settore metalmeccanico come credit specialist, attività che mi ha permesso anche di fare esperienza di customer care in quanto dovevo gestire il cliente nel post vendita. Ho avuto una piccola esperienza come segretaria amministrati ..
Marketing & Communication Consultant, Copywriter, Social Media Manager, Web Marketer My name is Salvatore Giannavola. I define myself as a creative person with a strong entrepreneurial spirit. I awarded an MBA in Marketing and Management from the University of Catania(Italy), after a 3 years Bachelor's Degree in Economics (2016). I have studied and worked in Spain and the UK. I speak: Italian (native), Spanish (near native), English (level C1 IELTS certification). It has been 5 years si ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Catania, Correzione Bozze e Testi a Catania, Traduzione a Catania, Traduzione Inglese a Catania, Traduzione Tedesco a Catania, Traduzione CV a Catania, Altri servizi
Cerco uno scrittore o altro che possa scrivermi una guida per turisti della città di catania
descrivere tutte le procedure che svolgono i professionisti in azienda, le attività esempio: fisioterapia, infermieristica, operatori di assistenza lavoro, attività in maniera efficace
Si richiede attenta revisione di file .srt già temporizzati, contenenti sottotitoli italiani di film e documentari in inglese o in francese. Non è richiesta alcuna traduzione o sincronizzazione ex novo, ma solo la revisione dei sottotitoli tradotti in italiano da noi forniti. Nonostante ciò, per una corretta revisione, bisogna avere perfetta conoscenza delle lingua inglese o, in alternativa, della lingua francese, poiché bisognerà riferirsi al testo di confro ..
Vorrei scrivere un libro sulla mia esperienza di lavoro all'interno di aziende private in ambito sanitario. Vorrei far capire come approcciarsi ad i pazienti, colleghi e superiori in modo da lavore meglio sia per se stessi che per gli altri. Aiutare il prossimo con varei tecniche di meditazione e auconsapevolezza. Riuscire a trasmettere un messaggio forte sull'importanza di fare squadra e ricordare che il paziente e' al centro del lavoro.
Cercasi sottotitolatore professionista dotato di partita iva oppure con possibilità di emissione di ricevuta con ritenuta d'acconto in regime di cessione del diritto d'autore. Requisiti, assoluta padronanza della lingua inglese e comprovata esperienza nella sottotitolazione di contenuti audio/video. Questi i lavori da svolgere con relative tariffe: 1. Creazione sottotitoli in formato .srt con sola trascrizione dei dialoghi italiani e traduzione dall’inglese dei pochi ..
Tutto il servizio è gratuito