La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Sono una freelance diplomata in grafica e comunicazione, svolgo mansioni come loghi, editoriali, brand identity, business card, locandine, brochure, video editing, video compositing, fotoritocco e animation logos.
Sono una traduttrice e rilettrice di lingua italiana diplomata alla SSLMIT di Trieste e all'ESIT di Parigi. Lavoro dal francese, dall'inglese e dal tedesco e sono specializzata nei brevetti. Svolgo il mio lavoro con accuratezza, serietà, puntualità.
D'estrazione editoriale, ho maturato un'ampia esperienza in Aziende Editoriali ricoprendo il ruolo di caporedattrice nell'area scuola (di I e II grado) e nell'area fascicoli. L'abitudine ad operare in ambienti orientati al risultato, unita ad una significativa esperienza nella scrittura e revisione di testi, mi ha permesso di affrontare con successo varie problematiche nell'ambito editoriale assegnato.
Sono un economista con una vasta esperienza nel settore della gestione aziendale, sanitaria, e traduzione di documenti aziendali. La mia esperienza comprende contabilità, flussi di cassa, analisi dei dati, metriche e statistiche aziendali e sanitari, sviluppo di forme personalizzate, con conoscenze di alto livello di Excel. Mi piace anche lavorare con le traduzioni di testi aziendali, legali e sanitari. Sono un professionista molto pro-attivo e indipendente, che rispetta le scaden ..
TRADUTTRICE PROFESSIONISTA MADRELINGUA ITALIANA. PADRONEGGIA LE LINGUE INGLESE ET EDESCO PRINCIPALMENTE APPLICATE AL SETTORE ENOGASTRONOMICO. MI OCCUPO ANCHE DI REVISIONE DEL TESTO IN ITALIANO E IN LINGUA, IN PARTICOLARE TESI DI LAUREA. CREO CONTENUTI PERSONALIZZATI E GRAZIE ALLA MIA PASSIONE PERSONALE PER LA SCRITTURA MI ADATTO ALLA STESURA DI TESTI CREATIVI. (IL LINK AL MIO BLOG PERSONALE SI TROVA NELLA SEZIONE "SOCIAL"). QUESTI I PUNTI DI FORZA: PRECISA NEL LAVORO E NEI TEMPI DI CONSE ..
Mi chiamo Franco, ho 33 anni e sono appassionato di scrittura (saggistica, giornalistica e creativa) e ho collaborato con diversi siti e blog per la stesura di articoli su vari argomenti. Svolgo anche di traduzione e trascrizione di file audio e documenti e gestione siti web, assicurando professionalità e puntualità.
Hello! I'm Valentina. I am an Italian mother tongue translator with 4 years of experience working from English and French into Italian. I specialize in general texts, commercial texts, advertising texts, literary texts, catalogs, videogames, app, software, brochures, books, instruction manuals and websites. I'm very professional and quick in my job! I hope to work for you! I love my job and it takes the soul and heart.
Sono traduttrice freelance da giugno 2011 e mi occupo prevalentemente di traduzioni da inglese a italiano. Sono specializzata in ambito letterario (traduzioni di libri per case editrici) ma traduco anche documenti aziendali, manuali di istruzioni, volantini, tesi di laurea, libri per bambini.
Sono uno studente in Culture e letterature del mondo moderno all'Università di Torino. Mi interesso di linguistica, scienze traduttologiche e letteratura, specialmente nell'ambito della stilistica. Sogno in futuro di entrare stabilmente nel mondo accademico, benchè sia molto interessato anche al campo dell'editoria. Ho lavorato per tre anni come giornalista presso un settimanale locale della mia regione (Gazzetta Matin) e come interprete in occasione di eventi culturali e sport ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Ne, Correzione Bozze e Testi a Ne, Traduzione a Ne, Traduzione Inglese a Ne, Traduzione Tedesco a Ne, Traduzione CV a Ne, Altri servizi
Ho bisogno della traduzione di un sillabo universitario originale in lingua ucraina (104 pagine). Ho anche un PDF già tradotto in italiano. Richiedo un preventivo per traduzione e, se possibile, asseverazione.
Vorrei scrivere un libro che parla della mia storia.. io sono gay e perciò di quello che comporta nella società … Un libro biografico ma con una trama di fantasia .. Come un viaggio nel tempo
Salve, sono una scrittrice. Ho scritto un libro di circa 60 pagine sul mio viaggio in Cina e ho bisogno di correzione possibilmente entro una settimana
Ciao, mi chiamo Gabriele e ho scritto un manuale di Giochi di Ruolo. Avrei bisogno di qualcuno che si occupasse dell'editing. Purtroppo, occorre lavorare direttamente partendo dal PDF, dato che ho utilizzato LaTeX per la compilazione del documento. Preferirei qualcuno che conoscesse il genere. Grazie, G
Abbiamo la necessitta di effettuare delle video Call Con la Piattaforma Zoom e avere un traduttore in simultanea in Inglese che possa tradurre le conversazioni a livello bidezionale
Tutto il servizio è gratuito