La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Scrittore di vocazione, pubblicitario per necessità, produco testi e redigo documenti ogni giorno. Mi nutro di tutto ciò che è creativo e scopro qualcosa di nuovo ogni giorno. È questo il bello del mio lavoro.
-Ideazione e pianificazione contenuti -Concept - campagne - piani editoriali tailor made -Sceneggiature e copioni per video promozionali, istituzionali e creativi -Articoli redazionali e publiredazionali - testi e descrizioni commerciali - claim - adv radio - newsletter - notifiche push - social media marketing - naming); -scrittura di libri ed e-book -Direzione riprese video; correzione bozze
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Redattrice, social media manager, supporto ufficio stampa, attività di correzione e revisione testi. Creativa, flessibile, puntuale. Laureata con una tesi in Linguistica italiana applicata, frequento il master di specializzazione "Professioni digitali" presso Il Sole 24 Ore Business School. Scrivo per un web magazine per 7 anni (di cui 3 in qualità di caporedattrice - sez. Cultura e Arte), svolgendo le mansioni di redazione di approfondimenti e interviste, correzione ..
Freelance specializzato in marketing digitale e costruzione del brand. Lavoro come stratega digitale da più di 4 anni e cerco in continuazione di apprendere e migliorare. La scelta di questo settore arriva da lontano: ho studiato economia e poi, innamorandomi del marketing, ho conseguito la laurea magistrale in Marketing & Management. Amo il mio lavoro e penso che questa sia la chiave in più per riuscire a fornire sempre dei servizi di alta qualità. Mi piace stud ..
Mi chiamo Manuela e sono scrittrice, correttrice di bozze, editor e docente di un corso di formazione. Ho un sito, www.allyoucanwrite.it, ho collaborato con diverse case editrici (Cherry Publishing, SAGA Egmont, Booksprint Editore) e offro i miei servizi ai privati come freelance. Inoltre, per un anno ho redatto articoli per una testata giornalistica spagnola e poi ho lavorato con un magazine italiano. Ho scritto e pubblicato due libri: "Un regalo pericoloso" e "Guardami negli o ..
Traduzione, post-editing, MTPE, ghostwriting, stesura articoli, correzione bozze. Ciao! Sono Chiara, content reviewer per un’agenzia internazionale e mi occupo principalmente di post-editing, traduzione inglese > italiano con focus su linguaggio inclusivo e machine translation. Ho un background da traduttrice letteraria, giornalista e ghostwriter.
Sono un Graphic Designer con un'esperienza ultra ventennale, specializzato in particolare nella Grafica Editoriale. Aiuto privati e piccole aziende a raggiungere soluzioni pratiche e veloci con impaginazioni creative e professionali. Se hai bisogno di qualcuno che progetti libri, magazine, giornali, brochure, e-book, pieghevoli, cataloghi, vuoi realizzare o sistemare il tuo sito web, sono la persona giusta per il tuo lavoro. Il mio studio si trova a Bergamo, ma opero in tutta Italia.
Buongiorno,mi chiamo Oleksandr.Sono nato in Ucraina ma ora vivo in Italia.Mi sono trasferito in Italia a 15 anni dove ho frequentato il liceo linguistico(parlo Inglese,Francese e Tedesco + Ucraino e Russo). Ho lavorato come copywriter nel corso di 2 anni e mezzo, ma ora ho deciso di mettermi alla prova su freelance.
Posseggo due lauree magistrali (linguistica, traduzione, letteratura) e abilitazione postlaurea. Traduco dal 2009 per alcune aziende nei vari settori: immobiliare, risorse umane, progettazione. Inoltre, ho pubblicato due traduzioni: Piaceri viziosi di Tolstoj e America di Erenburg, ho insegnato all'Università degli studi di Palermo. Negli ultimi due anni, oltre all'attività di traduzione/interpretariato, lavoro come analista di finanza agevolata (settore bandi europei FSE e i ..
Giulia Laura Bombardieri nata a Bergamo nel 1987, si laurea nel 2009 in Interior Design presso l'Istituto Europeo di Design. Dopo uno stage di 3 mesi presso lo studio LPWK di Bergamo, vince una borsa di studio dal comune di Milano per un Master in Product Design organizzato da �Mind � Milan Network for Design�, sempre allo IED. Partecipa al concorso �Real 13 + Light� con esposizione al Fuori Salone 2011 di Milano. Dal 2011 collabora con lo studio LPWK di Bergamo. Da ge ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Torre Boldone, Correzione Bozze e Testi a Torre Boldone, Traduzione a Torre Boldone, Traduzione Inglese a Torre Boldone, Traduzione Tedesco a Torre Boldone, Traduzione CV a Torre Boldone, Altri servizi
Ricerche frequenti
Albino, Alzano Lombardo, Bergamo, Caravaggio, Dalmine, Romano di Lombardia, Seriate, Stezzano, Treviglio
Traduzione di sito web da italiano a tedesco, ca. 4000/5000 parole. Settore specifico con alternanza di termini specifici (ma non tecnici) e terminologia professionale e di business generica. I contenuti riguardano aspetti qualitativi (certificazioni), organizzazione aziendale (figure professionali e competenze), processi aziendali (fasi di attività dal contatto con il cliente, all'analisi, alla documentazione necessaria a fornire il servizio) e contenuti specifici di settore.
Ho il desiderio di scrivere la mia storia, vorrei confrontarmi con un professionista del settore
Ho già il testo da me scritto (circa 70 pagine), ho necessità che il materiale venga rivisto, parafrasandolo e, soprattutto, sia reso fruibile e accessibile ai lettori con un linguaggio accogliente e confidenziale, seppur tecnico nei contenuti.
Per web agency cerco scrittore/ scrittrice per testi creativi, forniremmo delle foto di diversi tipi da dove si dovranno creare delle descrizioni accattivanti.
Vorrei realizzare questo lavoro entro il 2024, da pubblicare e vendere online Si tratta di un lavoro dal carattere biografico ma che esplora gli aspetti di quanto suonare uno strumento musicale e creare la musica possa trasformare la vita di una persona e creare un mondo nel mondo
Tutto il servizio è gratuito