La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Laureata in Scienze dell’educazione e iscritta alla laurea specialistica, nonché appassionata lettrice e aspirante scrittrice, offre servizi di correzione bozze per qualunque tipologia di testo (tesi di laurea, tesine scolastiche, articoli, relazioni) e scrittura articoli. Disponibile anche per lavori di trascrizione di file audio (es. lezioni universitarie). Si garantisce massima serietà e precisione.
Offro servizi di traduzione e di revisione dall'inglese, dal tedesco e dal giapponese verso l'italiano. Talvolta, nel pieno rispetto del codice deontologico della traduzione, mi riservo il diritto di tradurre anche dall'italiano verso le lingue straniere. I miei settori di competenza sono i seguenti: 1) commerciale-giuridico; 2) tecnico; 3) medico; 4) testi orientati per il web; 5) turistico.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Grazie al mio percorso di studi superiori (maturità scientifica), alla mia formazione universitaria (Scienze e Tecnologie Agrarie, Master of Science in Agricultural and Food Economics) ed ai vari corsi di potenziamento linguistico frequentati sono in grado di offrire servizi di stesura, revisione e traduzione (dall'inglese all'italiano e viceversa) di articoli di carattere scientifico ed economico agroalimentare. Ho pubblicato diversi articoli inerenti al mondo brassicolo sul ..
Sono traduttrice dall'inglese e dal tedesco. Mi considero una persona seria e motivata. Mi piace lavorare con precisione e presentare un prodotto che sia il più accurato possibile. Mi adeguo facilmente alle novità e non ho problemi ad affrontare le difficoltà lavorative che si presentano.
Salve , mi chiamo angela barone ho 39 anni e sono si parma. ho svolto molte mansioni come tradutrice , e anche come scrittrice . mi propongo, pertanto , di collaborare a traddurre o a trascrivere alcuni testi. Come conoscenza di lingue straniere conosco la lingua inglese e quella italiana in quanto ( lingua madre) .
Sono un professionista esperto in - scrittura e traduzione : scrivo articoli su ogni genere di argomento,e traduto dalla lingua francese a quella italiana, e dalla ligua inglese a quella italiana, e viceversa. - servizi legali : ho svolto la pratica forense, e sono esperto in ogni tipo di contenzioso civile. Ho un master nella protezione dei dati sensibili - marketing : sono un copywriter esperto, abile nel creare emozioni e nel raccontare storie coinvolgenti , catturando l'attenzion ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Fidenza, Correzione Bozze e Testi a Fidenza, Traduzione a Fidenza, Traduzione Inglese a Fidenza, Traduzione Tedesco a Fidenza, Traduzione CV a Fidenza, Altri servizi
Una traduzione completa del mio curriculum da italiano al tedesco.
Desidero avere testi da inserire in una landing page: la mia idea è quella di creare una landing page (per cui ho già richiesto un progetto relativo) in cui inserire dei testi accattivanti per la clientela cui fare riferimento (problematiche fiscali/tributarie). Non credo di esporre tanti testi perchè vorrei che specificasse solo le mie capacità con la proposta di consulenza negli ambiti citati semplicemente Pubblicità
Traduttrice di bella presenza italiano/francese per una traduzione consecutiva con eventualmente delle precisazioni del talk legate al mondo della carne (è un evento di carni rosse). Gli argomenti dovrebbero riguardare soprattutto allevamenti del bestiame e nutrizione. L’attività verrà svolto il 6 novembre presso Tenuta Santa Teresa a Parma orario 15.30-19.30
Buongiorno, ho un soggetto per un romanzo breve ma il tempo e le idee scarseggiano, cerco un collaboratore con cui sviluppare l'idea iniziale ed eventualmente correggerla in base alla sua esperienza.
La casa editrice sta cercando un editor per rileggere e correggere un libro di circa 280 facciate , il lavoro deve essere svolto entro il 30 settembre 2025
Tutto il servizio è gratuito