La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Eseguo traduzioni professionali di vario genere da e per italiano, russo, rumeno: documenti contabili, testi finanziari, legali, tecnici, scientifici (documenti medici, articoli, monografie-), materiali pubblicitari e di marketing, testi letterari.
Non sono una professionista, non mi posso definire tale. Frequento ancora l’università e non ho mai lavorato in questo settore. D’altronde però amo leggere, scrivere, ascoltare e imparo velocemente. Sono in grado di trattare svariati argomenti, riproponendoli con semplicità e raffinatezza. Tutto ciò con la passione e l’ingenuità del voler conoscere.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Da anni mi occupo di scrittura professionale (contenuti web, articoli di divulgazione, articoli blog), creazione contenuti web (mirati alla vendita, divulgazione, ecc.), pianificazione di strategie per i social media, contenuti multimediali. Sono molto versatile, curiosa e la mia scrittura si adatta, con passione, alle esigenze e all'identità del cliente. Mi occupo inoltre di grafica a mano e disegno (specialmente, materiale espositivo per locali e negozi su lavagne).
Hi! My name is Sara, I have 12 years administrative experience and I’m an Italian virtual assistant. I can help you for administrative services in Italian such as: • Administrative support • Data entry • Web research • Business development tasks • Proofreading and editing • Content writing • Electronic file organization • E-mail management • Website management • File audits • Data conversion • Quickbooks and bookkee ..
Mi chiamo Alice Bergamin e sono una copywriter da più di 10 anni. Scrivo contenuti sia per la carta stampata (brochure, cataloghi, storie aziendali, presentazioni aziendali e di prodotto, comunicati stampa) che per il web, anche in ottica SEO (siti, social network, blog, newsletter). Posso fornire il prodotto completo, comprensivo di foto, impaginazione, grafica e stampa.
Sono appassionata di lettura e scrittura. Mi sono laureata in letteratura inglese alla University of East London di Londra, paese in cui ho vissuto per dieci anni. Mi rendo disponibile per la stesura di testi umanistici e la traduzione di scritti italiano-inglese, inglese-italiano.
Ho maturato abili conoscenze nell'ambito della scrittura e traduzione. avendo la caratteristica di scrivere testi e articoli chiari e fluenti Sono disponibile nella traduzione dalla lingua italiana alla lingua inglese
Ciao! Mi chiamo Antonio e sono una freelance specializzata in trascrizioni audio in lingua italiana. Offro un servizio preciso, puntuale e adatto a diversi contesti: • interviste (giornalistiche o universitarie) • podcast • webinar e videolezioni • sbobinature di riunioni o conferenze Sono attenta ai dettagli, rispetto la punteggiatura corretta, e posso adattare la trascrizione in forma letterale o rielaborata, a seconda delle necessità del cliente. Utilizzo strument ..
Da oltre 15 anni opero nel mondo dell’arredo con un approccio multidisciplinare, occupandomi di marketing operativo e comunicazione visiva. Ho lavorato sia in agenzie che in aziende, curando la realizzazione di cataloghi, packaging, folders, campionari e molto altro, con un’attenzione ricercata verso un’identità visiva coerente, sia online che offline. Ho seguito l’organizzazione di eventi fieristici e lo sviluppo di nuove linee prodotto, con particolare attenzio ..
Sono una blogger e da 4 anni realizzo contenuti per i miei due blog. Sono specializzata in content con segmento narrativo homeschooling, autoproduzione e sostenibilità, ma sono disponibile a spaziare dopo un'attenta analisi argomentativa. Sono una blogger, content creato e gostwriter. Aiuto le aziende con blog a ottenere visibilità attraverso la stesura di contenuti interessanti in ottica SEO. Il mio ingrediente magico è la passione per la scrittura eti ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Solagna, Correzione Bozze e Testi a Solagna, Traduzione a Solagna, Traduzione Inglese a Solagna, Traduzione Tedesco a Solagna, Traduzione CV a Solagna, Altri servizi
Ricerche frequenti
Arzignano, Bassano del Grappa, Lonigo, Montecchio Maggiore, Schio, Thiene, Valdagno, Vicenza
Hallo wir sind Deutsche und heiraten am 6.6.23 um 16 Uhr in Bassano del Grappa. Wir suchen eine Übersetzerin für die Trauung im Rathaus von Italienisch zu Deutsch
Buongiorno, Devo tradurre un testo di 2516 parole dall'italiano al tedesco, con consegna entro venerdì 21 febbraio. Il testo verrà fornito una volta accettata la collaborazione. Si tratta del contenuto di un sito web per un albergo. Esperienza nel settore gradita, così come un breve portfolio, se disponibile. Grazie mille, StefanoT
Buongiorno, Devo tradurre un testo di 2516 parole dall'italiano al tedesco, con consegna entro venerdì 21 febbraio. Il testo verrà fornito una volta accettata la collaborazione. Si tratta del contenuto di un sito web per un albergo. Esperienza nel settore gradita, così come un breve portfolio, se disponibile. Grazie mille, StefanoT
Buongiorno, sto preparando la candidatura per un dottorato di ricerca in Francia tramite il portale ADUM. Avrei bisogno di tradurre dall'italiano al francese il diploma di laurea magistrale e i transcript of records di laurea triennale e magistrale. Non è richiesta una traduzione giurata, ma una traduzione certificata per uso universitario.
Ho bisogno di corezzione del testo del mio diario sul vino di circa 300 pagine A5
Tutto il servizio è gratuito