La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Sono una studentessa universitaria di Scienze Politiche e Sociologia a Dublino. Uso fluentemente italiano e inglese, con certificazione linguistica C2 nella seconda lingua. Offro servizi di traduzione, scrittura di articoli e recensioni, proofreading.
Sono interessato ad ogni tipo di giornalismo: dalla carta stampata al web (da dove sono partito), passando per quello radiotelevisivo. I miei interessi sono rivolti prevalentemente all'ambito sportivo, ma punto ad affinarmi anche su quello d'inchiesta. Lavoro sia autonomamente sia in team, se messo sotto pressione vengo stimolato a fare sempre meglio. Possiedo abilità anche nel campo del video e photo editing: so utilizzare a livello base i programmi Photoshop ed Edius Pro. Lavoro ogni ..
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Traduttrice tecnica web dal 2000, iscritta alla Camera di Commercio di Verona e riconosciuta dall'Associazione Nazionale Italiana Traduttori Interpreti di Milano. Specializzata nelle lingue Inglese e Francese. Consulenze commerciali e linguistiche per l'export. Docente di inglese a vari livelli per aziende e privati. Servizio di trascrizione e revisione, data entry. www.hifitranslations.it
Sono uno studente di quinta superiore di un istituto tecnico-informatico. Nel corso della mia formazione scolastico ho imparato diversi linguaggi di programmazione: -Python; -C; -Java. Ho affrontato anche il linguaggio di scripting: PHP. E infine anche il linguaggio di formattazione: HTML.
Laureato in Ingengeria Civile, da diversi anni mi occupo di sicurezza nei luoghi di lavoro, di privacy e di igiene degli alimenti. Per passione mi sono interessato anche di quello inerente alle certificazioni energetiche.
salve, sono Giulia. Sono laureata allo IUAV in arti visive e del teatro. In seguito ho partecipato ad un corso di cinema digitale ed ho partecipato al Ca' Foscari film festival nel gruppo dei traduttori. Hi, I'm Giulia. I have study to IUAV- visual art and theater. I have did a course of digital cinema and I have partecipate to Ca' Foscari film festival in tranlsator group.
Buongiorno, sono Marco Garzon, diplomato perito meccanico e laureato in lingue per il commercio internazionale presso l'Università di Verona. Sono impiegato presso l'ufficio acquisti di una multinazionale del settore Food&Beverage ed eseguo traduzione in lingua inglese e tedesca per le aziende
Mi propongo per traduzioni ITALIANO/INGLESE e INGLESE/ITALIANO per documenti e/o testi di qualsiasi argomento e genere. Ho una certificazione di lingua pari ad un C2, pregressa esperienza nell' ambito di traduzioni e stesure di articoli giornalistici in lingua inglese. Livello base della conoscenza dello Spagnolo con pregressa esperienza in traduzione e trascrizione di testi brevi SPAGNOLO/ITALIANO. Disponibilità completa anche per stesura testi universitari e scrittura articoli ..
Benvenuti nel mio profilo personale e cordiali saluti a tutti. Sono un libero professionista alla continua ricerca di clienti da poter soddisfare, in modo tale da poterli aiutare nelle loro richieste.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
si tratta di un testo composto da 30.000 parole circa
Trascrizione a mano di testo di donna 80 anni in italiano pagamento immediato
Vorrei commissionare un racconto/romanzo sulla tragedia che ha colpito me e la mia futura moglie.. qualche anno fa dopo un parto trigemito prematuro la mia compagna è stata salvata per miracolo e le nostre tre bambine sono morte ad una distanza di 2 settimane l'una dall'altra. La tragedia ci ha fortificato come coppia e come vite personali; vorremmo scrivere un romanzo delle mille peripezie, emozioni ed eventi con un racconto agli amici e famigliari più stretti sull ..
Elaborazione di tre lettere per presentazione servizi immobiliari con target gli avvocati
Libro per il pubblico su un argomento medico. Il medico viene intervistato, trascritta l'intervista e su quella viene scritto il libro.
Tutto il servizio è gratuito