La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Laureata in Lingue e culture moderne e specializzata in traduzione settoriale offre traduzioni di testi dal tedesco all'italiano nei settori indicati: tecnico, web e turistico. Offro anche traduzioni dall'inglese all'italiano o dal francese all'italiano.
I am an Italian mother tongue translator and I use the CAT tool Wordfast Anywhere for general, legal, technical, scientific, business, marketing document translation, literary texts, advertising and websites. I can translate this wide range of material from English into Italian and from Spanish into Italian. I have attended translation courses and I worked as freelance translator for different foreign translation agencies.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."sono una ragazza di origini marocchine, laureata alla Sapienza di Roma in lingue e civiltà orientali con il massimo dei voti. La traduzione è una mia grande passione sin da bambina, che sto trasformando in professione. Sono una persona molto attenta ai dettagli e uso tutto il mio potenziale per trasmettere il messaggio da una lingua all'altra in maniera corretta, arricchendolo di ogni sua sfumatura.
Mi chiamo Giorgia, ho 20 anni e le lingue sono la mia piú grande passione. So parlare molto bene l' inglese, il francese e lo spagnolo, ho studiato il tedesco e attualmente sto imparando il portoghese. Fino a quest'anno facevo lezioni di recupero per le lingue ad alcuni ragazzi delle medie e superiori. Vorrei che questa passione diventasse un lavoro vero e proprio, per questo offro la mia disponibilià a tutti coloro che necessitano di una traduzione nel proprio progetto.
Laureata all’Accademia di Belle Arti in Scenografia, ho anni di esperienza nell’ambito dello spettacolo come scenografa e costumista (sia da assistente che come autonoma). Mi piacerebbe sfruttare le mie capacità grafiche e di scrittura, anche per mettermi alla prova!
Interesse verso le aree cultura, spettacolo, eventi, turismo, viaggi e territorio. Interesse verso la spiritualità e le sue nuove prospettive occidentali. Capacità di scrittura fluida e creativa.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Mi servirebbe un editor che corregga i libri che scrivo
Salve, mi chiamo Marco e gestisco un team di programmatori da 15 anni circa. Realizziamo prodotti web (siti web in codice e programmi aziendali). Al momento necessito di una trascrizione da sito web che devo consegnare ad amico cliente. La trascrizione avverrà su un testo già stampato in microsoft word e contiene 648 parole. Tale trascrizione andrebbe tradotta dall'ita all'inglese e anche in spagnolo. Penseremo poi alla pubblicazione e al resto. Si richiede effettiva conoscenza delle lin ..
Buongiorno, cerchiamo correttore di bozze affidabile e con esperienza alle spalle per correzione saggi, romanzi, articoli. Cerchiamo una persona che conosca il mestiere, che sia professionale e puntuale nelle consegne e che possa seguire le nostre norme editoriali. NON cerchiamo improvvisati, ma solo persone che hanno già svolto e svolgono questo lavoro professionalmente e non a tempo perso. Chiediamo di indicare il costo unitario per singola cartella (1800 battute spazi inclusi), indicand ..
Siamo una scuola di formazione professionale e i nostri insegnate allievi arrivano da tutto il mondo quindi cerchiamo una persona per la traduzione consecutiva durante l'insegnamento dall'italiano all'inglese e viceversa.
Cerco copywriter per scrivere articoli sull'ipnosi e sul dialogo ipnotico. Prima della selezione dovrai fare un corso gratuito di tirocinio via SKYPE.
Tutto il servizio è gratuito