Per i testi, documenti o contenuti aziendali affidati ai migliori traduttori freelance italiani. Coprono qualsiasi lingua dall'inglese al cinese passando da arabo e tedesco e francese. Puoi selezionare l'argomento e ricevere preventivi di traduzione da freelance specializzati sui temi: web, scienze, finanza, politica, sport e molto altro. Descrivi cosa desideri tradurre, la lunghezza e in pochi minuti ricevi le migliori offerte.
Graduated in Milan, with solid experience on graphic/video design softwares (particularly on Adobe Creative Cloud suite), online marketing and translations. ☞ Graphic Design ☞ Video Shooting, Editing and Production ☞ Eye-catching Advertisements ☞ Online Marketing ☞ Italian to/from English Translations ☞ Logo and Icon Design ☞ Business Cards and Flyers Looking forward to work ha ..
Sono diplomata in lingue straniere ed in possesso di certificazioni internazionali ottenute dopo soggiorni all'estero ed attestanti la conoscenza della lingua a livello C2 : CPE della Cambridge University, Zertifikat C2 del Goethe Institut di Monaco di Baviera, Dele C2 per lo spagnolo e Certificat Pratique de la langue française dell'Università di Grenoble
traduzione CV, Valutazione Dona Manz:
"La mi esperienza è stata pressochè perfetta Ho richiesto la traduzione nel primo pomeriggio e la sera ho ricevuto il tutto, tradotto con "testa" e non come spesso succede spesso letteralmente o addirittura con refusi gorssolani. Più che soddisfatto, grazie!! "correzione bozze e testi, Valutazione cmarrapodi:
"Caterina e' stata molto professionale, ha dimostrato conoscenze approfondite della lingua inglese e ottime capacita' espressive. Ha fornito un servizio superiore di quello richiesto per lo stesso importo economico. Altamente consigliata per scrittura contenuti, correzioni e traduzioni. "Mi chiamo Elena Bianchi e sono una giovane grafica. Mi occupo di: ideazione e riqualificazione di loghi - sviluppo dell'immagine coordinata (biglietti da visita, carta intestata, buste etc) - Brochure - Cataloghi - Lavori di impaginazione di vario genere (libri, tesi, documenti etc) - Flyer - Fotoritocco e fotomontaggi - Grafiche varie per siti web o social network (banner, post, etc)
La mia esperienza nel campo della comunicazione e della scrittura è multiforme. Da diversi anni mi occupo di traduzioni, editing, revisione bozze e stesura testi di ogni tipo. Sono una persona precisa e sveglia, in grado anche di adempiere a mansioni amministrative e di back office.
Scrivo da diverso tempo per alcuni marketplace e per alcuni siti internet, avendo collaborato in passato con diversi importanti portali di notizie e approfondimenti, di tecnologia, di marketing e comunicazione, di fotografia, di sport e di motori. Ho quindi accumulato esperienza nel campo della scrittura online per blog, siti web e portali di vario genere, scrivendo in ottica SEO. Marketing e comunicazione sono quindi argomenti conosciuti che ho avuto modo di approfondire con corsi specifici ..
''Overly literal translations, far from being faithful, actually distort meaning by obscuring sense''. Ken Liu. Facciamo Traduzioni: Italiano-Inglese Inglese-Italiano Italiano-Spagnolo Spagnolo-Italiano Spagnolo-Inglese Inglese-Spagnolo Preventivo d'accordo al tipo di documento ed al tempo realizzare il lavoro.
Dopo 15 anni nel settore editoriale, in alito di Responsabile Marketing di prodotto presso il Sole 24 Ore, nel 2013 ho avviato il mio studio che offre servizi editoriali - correzione bozze, editing, scansione OCR -, creazione contenuti e traduzioni per siti web, brochure e presentazioni aziendali, manuali.
Sono copy e ghostwriter professionista e freelance da diversi anni. Collaboro e ho collaborato con portali di Mondadori Media e con centinaia di altri siti e blog, anche prestigiosi. Sono una buona esperta SEO e scrivo degli argomenti più svariati, dall'arredamento (sono Interior Designer con varie specializzazioni e ho realizzato anche video corsi online), al lifestyle, bellezza e benessere, curiosità, articoli commerciali, per blog, articoli di attualità, interviste, ..
Mi reputo una persona precisa e puntuale e con molta voglia di mettermi in gioco e dimostrare le mie qualità. Parlo italiano, inglese e spagnolo. Tra le mie passioni c’è la scrittura di testi che riguardano più argomenti. Per anni ho gestito un blog a tema calcio (“Un amore così Varese”). Ho competenze anche nel montaggio video (in particolare uso di Adobe Premiere Pro).
psicologo, psicoterapeuta, formatore risorse umane. Mi occupo di questo ambito da più di 10 anni. Ho ottime capacità di scrittura di testi divulgativi e in ambito scientifico (vedi ad esempio: http://www.psicodramma.it/tesi-di-diploma/). Mi propongo per scrittura di articoli divulgativi e scientifici
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Casalzuigno, Correzione Bozze e Testi a Casalzuigno, Traduzione a Casalzuigno, Traduzione Inglese a Casalzuigno, Traduzione Tedesco a Casalzuigno, Traduzione CV a Casalzuigno, Altri servizi
Ricerche frequenti
Busto Arsizio, Caronno Pertusella, Cassano Magnago, Gallarate, Malnate, Saronno, Somma Lombardo, Tradate, Varese
Ho bisogno di tradurre il mio curriculum italiano in inglese per lavoro
Salve, devo iscrivermi all'università all'estero e mi hanno chiesto una traduzione ufficiale di tre pagelle delle superiori e del diploma di maturità.
Copywriter e traduttore madrelingua spagnolo-latino americano Stiamo cercando un copywriter e traduttore madrelingua freelance che possa tradurre dall'inglese e creare testi per banner e newsletter in spagnolo-latino americano. Cosa cerchiamo/offriamo: • un professionista freelance che lavori con partita Iva o ritenuta d'acconto • abile nella scrittura creativa, ma anche preciso e affidabile nel proofreading • disponibilità a chiamata • lavoro da remoto via ..
Si tratta della traduzione della tesi di laurea in psicologia dall'italiano all'inglese, di circa 60 pagine, quindi tra le 15'000 e le 18'000 parole. Consegna fine agosto. Quanto tempo ci vuole?
traduzione del testo che contiene i regolamenti e le norme per i tesseramenti e trasferimenti internazionali dei calciatori professionisti e dilettanti -nota di AddLance: ricordiamo di farsi assegnare il progetto prima di iniziare a lavorare-
Tutto il servizio è gratuito