La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Laureato in Mediazione Linguistica con votazione 110 e Lode e ho svolto un tirocinio di traduzione. Parlo inglese, tedesco, francese e arabo. Le lingue straniere sono la mia passione; attualmente sono alla ricerca di esperienze lavorative per poter iniziare a realizzare il mio obiettivo: diventare un interprete e traduttore.
Scrivo descrizioni di prodotto, basandomi sui principi del copywriting. Amo scrivere su qualsiasi prodotto o servizio ma prediligo l'ambito alimentare, il settore fitness e quello culinario. Ogni descrizione dovrebbe rispondere alle seguenti domande: - Cosa vuole il tuo pubblico? Devi conoscere i desideri, le lamentele e le preoccupazioni del tuo pubblico target, per scrivere in modo convincente. E per ottenere queste informazioni, è necessaria una ricerca di mercato. Personalme ..
Laureata in Comunicazione e Multimedialità, lavoro da anni per aziende come assistente amministrativo e project manager. Offro le mie competenze e la mia professionalità nonché attenzione con i contatti esterni (fornitori, clienti, ecc.). Lavoro in smart-working.
Mi occupo di scrittura e traduzione da e verso l’inglese. Realizzo testi originali, coerenti e di facile lettura, adatti a blog, siti web e comunicazioni aziendali. Ogni progetto è curato con attenzione per offrire un risultato professionale.
Sono una dottoressa commercialista con la passione per la scrittura. Nel 2015 ho un vinto un premio conferito dal Rotary Club per la migliore tesi di Laurea sull'Imprenditoria nell'Italia meridionale e mi sono occupata di traduzione di testi dal francese all'italiano e viceversa presso l'IIC di Bruxelles. Inoltre, durante la mia attività lavorativa da consulente fiscale internazionale ho redatto e revisionato istante di interpello e pareri tecnici sia in lingua ita ..
Con il blog "marcoafumetti" (https://www.marcoafumetti.it/) recensisco, racconto e valorizzo i fumetti, i film e le serie TV. Con oltre 200 articoli e 2 anni all'attivo e una buona community, rendo speciali i nostri hobby.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Trascrizione di un audio con rumori in sottofondo
Si tratta di riscrivere su Word un contratto tra le parti
Sono uno Chef di cucina e vorrei scrivere la mia biografia con ricettario sviluppato negli anni, ispirata a ricordi e emozioni.
correzione bozze e dell'impaginazione del libro, mi consigliate 200 parole a pagina?
Si tratta di un romanzo scritto dall'ai rivisto in parte e nella struttura da un collega. Titolo liveforever. -nota di AddLance: progetto riproposto in quanto già assegnato ma chi se ne occupava non è più disponibile-
Tutto il servizio è gratuito