La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Articolista freelancer, influenzato principalmente dallo stile narrativo dello storytelling e della non fiction. Esperienze pregresse in giornali locali cartacei, riviste web e web radio. Conoscenza di WordPress e buona dimestichezza con linguaggio SEO. Categorie d'interesse: musica, cinema e cultura pop in generale; attualità, politica e storia. Solitamente sono meno didascalico.
Scrivere è il mio mestiere, ma anche la mia passione. Aiuto aziende, professionisti e agenzie a comunicare in modo chiaro, efficace e coinvolgente. Creo contenuti personalizzati in base agli obiettivi del cliente, al tono di voce desiderato e al pubblico di riferimento.
Mi occupo di trascrizione audio in italiano con revisione manuale. Trasformo file audio (interviste, lezioni, messaggi vocali, podcast) in testi chiari, corretti e ben leggibili . Curo grammatica, punteggiatura e impaginazione del testo finale. Lavoro su file mp3, m4a, wav. Consegna in Word o PDF.
MARKARTER Formatore e scrittore, esperto di pnl, comunicazione persuasiva e marketing emozionale. Amo scrivere, leggere, fare sport, confrontarmi, confortare ed ascoltare. Sono coach, trainer, formatore, scrittore , artista ed ex artigiano. Sono una persona come tante altre ma con un insaziabile fame di sapere, e sapori. Del mondo adoro le caleidoscopiche combinazioni di suoni, colori e odori, sempre diversi in ogni luogo e in ogni istante. Delle persone amo l'inimitabile e inc ..
I work in accounting department of an italian company. I had many experience while data entry online; in fact I worked on Excel, Word, Power Point, Google Chrome, Internet Explorer and Mozilla Firefox.
Le mie capacità di localization e content writing sono alla base della mia esperienza come Digital project manager in ETT Spa, un impegnativo tirocinio svolto come completamento al Master Universitario di ll Livello in Scrittura creativa e sviluppo di contenuti per il digitale, terminato a maggio 2019. In oltre vent’anni come content writer (web e non) ho messo a punto solide abilità di raccolta di informazioni e creazione di contenuti e, grazie allo studio del Seo copywri ..
La scrittura è rimasta per molto tempo un sogno nel mio cassetto. Quel cassetto comunque si apre spesso. Dentro ci trovo racconti brevi, diari, articoli, lettere, discorsi. Sono sempre stati dedicati a me, gelosamente custoditi dalla mia insicurezza all’interno di quel dolce cassetto. Questa piattaforma può dare la possibilità alle mie parole di prestarsi al servizio di altre persone e creare insieme a loro qualcosa di nuovo.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Mi servirebbe tradurre il mio atto di nascita ma deve essere anche legalizzato, vorrei sapere quanto mi costerebbe..grazie in anticipo
Curriculum in inglese ( Americano) molto dettagliato
Ho scritto un romanzo fantasy romance. Mi piacerebbe molto tradurlo in inglese per poterlo lanciare sul mercato Amazon in America. Purtroppo non ho le competenze per farlo io stessa. Ho amici esperti in lingue che possono leggerlo per verificarne la correttezza ma non hanno il tempo di tradurlo loro stessi. Al momento sono solo in cerca di un preventivo per capire se la cosa fosse fattibile. Da ottobre potrei iniziare con questo progetto. Nel frattempo vorrei avere almeno un capitolo (corto) t ..
Vorrei raccontare la storia della mia vita dopo una delusione amorosa
Buongiorno, ho scritto un libro e avrai necessità di una correzione sulla forma, la formattazione, la correzione e l'ottimizzazione per la pubblicazione on-line. Grazie.
Tutto il servizio è gratuito