La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Studentessa di Medicina, esperienze volte all'insegnamento e alla comunicazione. Adoro la scrittura, adoro la lingua italiana e i suoi virtuosismi. Credo nella scienza, nella ragione e nell'illuminazione.
ho competenza nel ambito ella traduzione in italiano, riscrittura dei testi, scrittura di poesie in rima che non, scrittura di testi per bambini e molto altro. diplomata in grafica e comunicazione, utilizzo anche programmi di editing per video e foto, so gestire social. chiedi e ti aiuto!
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."mi chiamo Pietro Rabitti, amo il mondo della scrittura, insegnante di professione, appassionato di montagna. per gli anniversari, compleanni e le feste mi piace tracciare un profilo della persona con le sue caratteristiche in modo che sia un ricordo capace di celebrare la vita, le relazioni, le passioni che ci attraversano. Ricordare un evento significa riprendere anche l'emozione con cui l'abbiamo registrato, la scrittura può aiutare a registrare nuove emozioni rispetto a ..
Traduttore occasionale per testi sia in Inglese che Giapponese dall'italiano e viceversa. Mi occupo e studio da autodidatta fotografia di ritratto e urbana nel caso un cliente sia interessato a un progetto fotografico.
diplomato in ragioneria, laureato in scienze economiche, svolgo ormai da diversi anni il ruolo di impiegato acquisti e amministrativo. Offro collaborazione per: Tenere aggiornati i registri contabili; Redigere documenti e comunicazioni ufficiali; Gestire le pratiche burocratiche; Archiviare ed organizzare documenti elettronici e cartacei; Fornire assistenza in generale
Il mio approccio alla traduzione è sempre stato eclettico:a partire dalla mia tesi di laurea, traduzione inedita di un dramma pre-vittoriano di ispirazione romantica (EN-IT), a manuali tecnici, presentazioni per il lancio di nuovi prodotti sul mercato nel ramo Hair Care,a revisioni di saggi dottorali di storia e filosofia. Il settore che ho maggiormente approfondito, grazie anche al mio Primo Master, è quello audiovisivo, in particolare l'adattamento al doppiaggio modalità ..
Mi sono laureata in Fisica all'Università degli Studi di Padova nel 1996; ho lavorato nel campo del software come sviluppatrice di applicazioni online nell'ambito amministrativo e di interfacce grafiche per facilitare processi di archiviazione dati.Ottima conoscenza di word-processor, fogli elettronici, programmi per predisporre presentazioni,posta elettronica, browser per la navigazione.Buona conoscenza del linguaggio (X)HTML, del linguaggio CSS. del linguaggio SQL e del database relaz ..
Oltre 15 anni di esperienza in ambito amministrativo e logistico; con focus su spedizioni a livello worldwide e sulla gestione di pratiche import/export. Sono una risorsa precisa e puntuale, con una spiccata attenzione ai dettagli ed un approccio proattivo nel soddisfare le esigenze aziendali. Nutro un profondo interesse per la sfera creativa, linguistica e umanistica, che arricchisce la mia visione professionale e personale. Il mio background potrebbe essere di grande supporto per piani ..
Mi chiamo Marika Mattei Rossiter Sono di madrelingua italiana e inglese perché sono nata in Italia da madre irlandese. Al momento sono residente in Italia. Traduzioni nelle seguenti combinazioni: EN-IT, IT-EN, JP-IT, CN-IT e EN Sono specializzata nelle traduzioni tecniche ( ingegneria meccanica, software ed elettrica), legali e finanziarie, nella localizzazione e post-editing. Ho tradotto numerosi articoli, contratti, manuali tecnici, SLA, schede di sicurezza, MSDS, brochure, so ..
Da sempre appassionata della scrittura, sviluppo negli anni grande abilità nella creazione di testi. Scrivo dapprima per me stessa, per liberare la mente, provo piacere nel trasformare in parole qualsiasi emozione. Esperta del settore eventi, inizio a scrivere articoli per blog prima, persuasivi e newsletter poi, fino ad arrivare alla creazione di testi per siti.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Sto organizzando un evento il 19 gennaio 2025 a Pieve di Cento, in provincia di Bologna, durante il quale si terranno seminari condotti da due esperti groomer cinesi. Per questo motivo, è necessaria una traduzione simultanea dal cinese all’italiano. I temi trattati riguarderanno le tecniche di taglio, spazzolatura e lavaggio del pelo del cane. Ho bisogno di un traduttore per 3 ore nella sessione mattutina e 1 ora in quella pomeridiana, per un totale di 4 ore. È fondamentale ..
Sono Isabella B., Presidentessa dello -visibile dopo offerta-. In vista di una visita, avrei bisogno di un interprete in grado di tradurre simultaneamente tedesco/italiano e italiano/tedesco.
Traduzione leggendo in mia presenza e registrare eventualmente anche in mia assenza
mi chiamo Federica e sto lavorando a un progetto di saggistica psicoanalitica a orientamento neofreudiano/relazionale dal titolo provvisorio IKTUQ – Attraversamenti psichici tra crisi e rinascita. Il progetto è già impostato a livello concettuale (tema, target, impianto teorico, tono e struttura generale), ma non è ancora redatto in forma definitiva. Sto cercando una collaborazione di editing strutturale con funzione di co-scrittura, non semplice revisione finale ..
Salve, vorrei raccontare la mia vita, le esperienze , in modo tale da arrivare alle persone e poter essere di aiuto
Tutto il servizio è gratuito