La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Laureato in Mediazione Linguistica con votazione 110 e Lode e ho svolto un tirocinio di traduzione. Parlo inglese, tedesco, francese e arabo. Le lingue straniere sono la mia passione; attualmente sono alla ricerca di esperienze lavorative per poter iniziare a realizzare il mio obiettivo: diventare un interprete e traduttore.
Scrivo descrizioni di prodotto, basandomi sui principi del copywriting. Amo scrivere su qualsiasi prodotto o servizio ma prediligo l'ambito alimentare, il settore fitness e quello culinario. Ogni descrizione dovrebbe rispondere alle seguenti domande: - Cosa vuole il tuo pubblico? Devi conoscere i desideri, le lamentele e le preoccupazioni del tuo pubblico target, per scrivere in modo convincente. E per ottenere queste informazioni, è necessaria una ricerca di mercato. Personalme ..
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Laureata in Comunicazione e Multimedialità, lavoro da anni per aziende come assistente amministrativo e project manager. Offro le mie competenze e la mia professionalità nonché attenzione con i contatti esterni (fornitori, clienti, ecc.). Lavoro in smart-working.
Michele è un esperto traduttore con oltre 15 anni di esperienza nel settore. Parla e traduce fluentemente cinque lingue diverse: inglese, spagnolo, catalano, francese e italiano. Ha un vasto portfolio di lavoro, che include la traduzione di più di 30 libri e oltre 1000 articoli. La sua eccezionale conoscenza delle lingue e la sua attenzione ai dettagli gli permettono di fornire traduzioni precise e accurate che rispettano la nuance e lo stile dell'originale. Inoltre, M ..
Sono un laureando in lettere e beni culturali, con la passione per la lettura e la scrittura. Ho lavorato come addetto presso un museo di arti e tradizioni popolari della mia città e collaboro con una rivista locale di attualità.
sono imane una un'appassionata di scritture e traduzione, da sempre affascinata dal potere delle parole di creare connessioni. amo esplorare i confini tra lingue e culture trasformando ogni testo in un ponte tra mondi diversi, la mia scrittura nasce dal osservazione . dalla curiosità e dal desiderio di dare voce alle emozioni nascoste
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Si tratta di un lavoro di scrittura, ma anche di ricerca e studoio.
correzione bozze e dell'impaginazione del libro, mi consigliate 200 parole a pagina?
Si tratta di un romanzo scritto dall'ai rivisto in parte e nella struttura da un collega. Titolo liveforever. -nota di AddLance: progetto riproposto in quanto già assegnato ma chi se ne occupava non è più disponibile-
Ho scritto un romanzo ma vorrei fosse rivisitato totalmente da un professionista
Buongiorno, avrei bisogno di una parafrasi semplificata seguendo le linee guida dell'easy to read dell'opera "La vergine cuccia" di Giuseppe Parini. Il testo è destinato alla lettura da parte si persone con disabilità intellettiva.
Tutto il servizio è gratuito