La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
La mia madrelingua è lo Spagnolo ma ho conoscenza dal Inglese da quando sono piccola per cui considero che il mio livello e praticamente nativo. Ho fiducia nel poter realizzare scrittura e traduzione in tutte tre lingue (Spagnolo, Inglese, Italiano). Faccio trascrizioni e scrivo con velocità. Sono un'avida lettrice e per questo so che non si smette d'imparare mai. Cerco sempre di saperne di più e sono autodidatta, quindi sono una persona organizzata e con buona gestion ..
Offro esperienza nella programmazione in java, mql5 per expert advisor, disegni e progettazione in 3d, stampa 3d, creazione di macchinari 3d, progettazione e creazione lato hardware di prototipi, disegni CAD. Ottime conoscenze dei programmi di slicing (cura, ideamaker ecc...) e programmi come: pacchetto office, fusion360, Autocad, metaEditor 5 ed eclipse.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Sono un giornalista professionista iscritto all'Ordine dei giornalisti della Calabria. Sono laureato in Scienze Politiche e ho collaborato con diverse testate locali e nazionali. Sono stato direttore di una Web TV e redattore di diversi giornali online. Ho seguito di recente un corso per addetto stampa organizzato dalla casa editrice Herzog di Roma.
Salve, scrivo articoli web su commissione dal 2014. Nello specifico: articoli blog, guide e schede prodotto, relativi al mondo della moda, della cucina e del benessere. Finora ho lavorato da remoto, come ghost writer.
Sono dinamica, creativa e predisposta alle pubbliche relazioni. Ho uno spiccato senso del dovere e sono piena di entusiasmo. Sono sicura di avere le competenze specifiche . Resto a disposizione per qualsiasi chiarimento e approfondimento e nell'attesa Vi porgo distinti saluti.
Ciao sono Stefan. Sono uno studente di informatica con esperienza in diversi campi. Dalla creazione di database all'utilizzo di programmi Adobe. Amo la fotografia e mi impegno molto in tutto il mio lavoro perché sono guidato dalla passione e dalla curiosità.
Mi reputo una persona abbastanza attenta nei dettagli, nell'ortografia, la punteggiatura, etcc.. Me la cavo abbastanza bene con l'inglese e ho anche le basi di spagnolo, mi piace molto il campo della scrittura.
Mi occupo di correzione di bozze. Attraverso una lettura attenta e scrupolosa del manoscritto, individuo tutti quei dettagli che possono fare la differenza e li sistemo: refusi, errori grammaticali e ortografici, ma anche doppi spazi, rientri errati, punti di sospensione, accenti e maiuscole. Non intervengo sul contenuto, perché il mio compito è dare la miglior forma possibile al testo per renderlo idoneo alla diffusione e pubblicazione.
Una laurea in Scienze Politiche e una passione sfrenata per i social media, la scrittura e la lettura. Da anni collaboro con associazioni e aziende per la creazione di contenuti web/social, servizi di ufficio stampa e organizzazione eventi. Al momento collaboro con uno studio di giornalisti associati, sono la social media manager di un festival di cinema d'animazione siculo e curo una rubrica di illustrazione e grafica per il magazine Radio Cult.
Lo Studio Legale si occupa di diritto civile ed in particolare di recupero crediti, di diritto di famiglia, di infortunistica ecc.. Disponibile a collaborazioni e ad elaborare pareri in materia giudiziale e stragiudiziale. Diploma di dattilografia conseguito il 30.11.1980 presso la Scuola "Scheidegger" per la preparazione professionale commerciale con voti 95/100
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Limbadi, Correzione Bozze e Testi a Limbadi, Traduzione a Limbadi, Traduzione Inglese a Limbadi, Traduzione Tedesco a Limbadi, Traduzione CV a Limbadi, Altri servizi
Buongiorno, vorrei chiedere un preventivo e le tempistiche per la traduzione del nulla osta a contrarre matrimonio che verrà rilasciato dal consolato colombiano. grazie
Salve sono Nadia socia dell'azienda pasticceria -visibile dopo offerta-, nel libro che vorrei pubblicare partirei con una prima descrizione della biografia del fondatore della pasticceriacioè mio nonno, fino ad arrivare ai giorni nostri dove l'azienda e' gestita dalla terza generazione. troverei interessante descrivere quelli che sono i nostri prodotti di nicchia e quelli piu venduti.
Tutto il servizio è gratuito