La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Mi chiamo Genny, sono madrelingua italiana e lavoro come traduttrice freelance. Qui di seguito una breve sintesi del mio percorso professionale che potrebbe risultare di suo interesse : - La profonda conoscenza e l’esperienza da me maturata nel settore della traduzione mi ha permesso di avere un’ottima padronanza delle lingue inglese, francese e spagnolo. - Il mio lavoro al fianco di team internazionali mi ha aiutata a sviluppare nuove capacità di comunicazione. - ..
Conoscere la tecnologia e le innovazioni perché siano utili e fruibili a tutti. Dare consulenza all'azienda a 360 gradi. Rendere semplici e affidabili le procedure amministrative. Questi sono alcuni degli obiettivi che voglio raggiungere nel mio lavoro.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Ciao, sono un privato, laureato in economia e management ad indirizzo economia dei nuovi mercati digitali e con diploma tecnico (percorso non lineare). Nell'azienda in cui lavoro mi occupo di quello che riguarda la parte social, rapporto clienti e fornitori, elaborazione dati e statistiche.
Dal 2018 collaboro con alcune case editrici italiane per la traduzione di opere letterarie e giochi da tavolo dall'inglese e dallo spagnolo verso l'italiano. Ho inoltre esperienza nell'editing e nella correzione bozze.
Diplomato presso l'ITIS Leonardo da Vinci di Parma in Informatica e Telecomunicazioni - spec. Informatica, attualmente lavoro stabilmente presso l'ufficio Banche Estere di Intesa Sanpaolo SPA a Parma e sono studente di giurisprudenza.
Offro supporto amministrativo completo per liberi professionisti e piccole imprese: gestione documentale, fatturazione, redazione di lettere e comunicazioni formali, organizzazione agenda e archiviazione digitale. Precisione, affidabilità e chiarezza operativa sono i miei punti di forza. Mi occupo anche di data entry, predisposizione di report e presentazioni professionali, con consegne puntuali e risultati verificabili.
Disegnatore tecnico con 10 anni di esperienza per conversione di archivi da 2D a 3D, messe in tavola, modifiche massive, data entry, distinte base. Chitarrista, cantante e songwriter. English C1 Level
Mi sono laureata nel 2013 in Lingue e letterature straniere e in particolare in Inglese e Spagnolo. Ho studiato letterature e tecniche di traduzione letteraria. Ho avuto alcune esperienze professionali e alcune pubblicazioni.
Sono una traduttrice di madrelingua italiana. Effettuo traduzioni dall'inglese, dal tedesco e dallo spagnolo. Le mie traduzioni riguardano diversi campi come: arte, cultura, storia, geografia, storia dell'arte, viaggi, turismo, cibo, ristoranti.
Sono un freelance specializzato in scrittura e traduzione, aiuto professionisti e creatori di contenuti a comunicare in modo chiaro,efficace e multilingue.Offro servizi di traduzione e content writing con attenzione allo stile,al tono e al'accuratezza.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Dovrei tradurre questo haiku composto dal mio compagno in un momento molto romantico, per potermelo tatuare: Tante cicale. Tempo che non passerà. Noi ci siamo.
Salve, La nostra associazione sta organizzando un evento in Germania e abbiamo necessità di: - Tradurre dall'italiano al tedesco il comunicato stampa, di una pagina circa - Revisionare alcune frasi in tedesco destinate alle nostre newsletter Grazie mille!
Buongiorno, siamo uno studio di servizi linguistici con base a Reggio Emilia, ma lavoriamo con aziende e realtà pubbliche di tutta Italia e all'estero. Avremmo necessità di un servizio di copywriting, un cliente desidera creare un testo in lingua inglese sulla base di linee guida che darà nel campo dell'interior design. Si parla di circa 2500 parole. Si tratta di un sito di 4 pagine, che racconta una soluzione abitativa modulare, i tecnicismi sono pochi e v ..
Buon giorno, vorrei essere contattato per la scrittura di un libro per aumentare Brand Awareness e la mia autorità nell'educazione finanziaria. Attendo contatto. Grazie
Rivista di settore ambito b2b produzione e distribuzione alimentare cerca freelance per articoli da pubblicare sul proprio sito web e sulla rivista sfogliabile
Tutto il servizio è gratuito