Per i testi, documenti o contenuti aziendali affidati ai migliori traduttori freelance italiani. Coprono qualsiasi lingua dall'inglese al cinese passando da arabo e tedesco e francese. Puoi selezionare l'argomento e ricevere preventivi di traduzione da freelance specializzati sui temi: web, scienze, finanza, politica, sport e molto altro. Descrivi cosa desideri tradurre, la lunghezza e in pochi minuti ricevi le migliori offerte.
Vitale e intraprendente, grande appassionata di musica rock, libri fantasy, libri gialli, spade laser, storia medievale, film sui supereroi, serie televisive americane. Amo scrivere, leggere, cucinare, viaggiare, guidare. Non contemporaneamente. Forte interesse per il copywriting, l'editing del testo e la grafica editoriale. Sono una persona estroversa e intraprendente, disponibile a lavorare in squadra e a contatto con il pubblico. Offro la mia esperienza e le mie capacità nell ..
Siamo stanchi delle "mega" agenzie di comunicazione che per il logo di una pagina Facebook preparano 750 bozze con altrettanti preventivi. Siamo stanchi di sentir parlare che solo le grandi aziende possono investire in comunicazione. Noi vogliamo comunicare a tutti di cosa si occupa la tua attività, che il tuo nome sia Sergio Marchionne o Mario Rossi (meglio se il secondo). Ci occupiamo di: -Costruzione e restyling siti web -Ottimizzazione e posizionamento siti web (SEO) - ..
traduzione CV, Valutazione Dona Manz:
"La mi esperienza è stata pressochè perfetta Ho richiesto la traduzione nel primo pomeriggio e la sera ho ricevuto il tutto, tradotto con "testa" e non come spesso succede spesso letteralmente o addirittura con refusi gorssolani. Più che soddisfatto, grazie!! "correzione bozze e testi, Valutazione cmarrapodi:
"Caterina e' stata molto professionale, ha dimostrato conoscenze approfondite della lingua inglese e ottime capacita' espressive. Ha fornito un servizio superiore di quello richiesto per lo stesso importo economico. Altamente consigliata per scrittura contenuti, correzioni e traduzioni. "Uomo 26 anni, Bologna. Formazione scientifica specializzazione matematica e fisica. Laurea Triennale in Economia Marketing e Management. Laurea Magistrale in Direzione Aziendale in corso (concluderò a Marzo 2018). Ottima conoscenza dell'Inglese, disponibile per traduzioni da inglese a italiano e a seconda del contesto e del lessico necessario anche da italiano a inglese. Disponibile per trascrizione file audio. Disponibile per creazione conenuti blog/articoli. Possibilità ..
Esperienza ultradecennale nella gestione di database e strumenti di comunicazione quali blog (Wordpress), social e mezzi di invio newsletter come, tra i più recenti, Mailchimp. Ottima padronanza di strumenti di Office quali Excel (pre-lavorazioni o inserimento dati per importazioni) o Word (revisioni o stesura di testi anche in ottica di miglioramento dei tassi di conversione). Buona conoscenza di Photoshop. Cultura universitaria con focus su area legale, marketing, sanitaria-salute ..
Technodynama è un network di specialisti in campo meccanico, IT, linguistico che si pone l'obiettivo di soddisfare esigenze trasversali della propria clientela offrendo una pletora di servizi attraverso un interlocutroe unico.
TechnoDynama è una realtà giovane e intraprendente che, grazie ad un pool di tecnici specializzati in diversi settori e con oltre una decade di esperienza, propone servizi di ingegneria tra loro trasversali: IT: amministrazione di sistema linux e windows (soluzioni per firewall, mail servers, antivirus, antispam, backup remoto), telefonia VoIP (installazione e assistenza centrali telefoniche), sicurezza (implementazione e assistenza di soluzioni per la videosorveglianza), ..
Laureata presso l’università di scienze politiche con sede a Forlì (triennale di Sociologia) dell’Alma Mater Studiorum – Università di Bologna (Voto 93/110) (Data: 21/03/2017) COMPETENZE PERSONALI: Lingua madre: Italiano Altre lingue: Inglese (Livello B2 universitario) e Spagnolo (Livello base-intermedio) COMPETENZE COMUNICATIVE: Ottime capacità relazionali con ogni tipo di clientela, dai bambini sino agli anziani. Ottime capacità di l ..
Sono un editor e copywriter e, dopo una lunga esperienza nel settore editoriale, attualmente scrivo articoli o testi per piccoli siti Web. In passato, mi sono occupata della stesura di articoli seo per il blog del sito www.drgiorgini.it (ora offline). Sono disponibile per attività di scrittura da remoto, con o senza posizionamento keyword SEO.
Servizi di traduzione, editing, correzione di bozze e posizionamento web, personalizzati in relazione al settore di appartenenza del cliente. Estrema attenzione nel rispetto degli stati di avanzamento dei progetti e delle scadenze concordate. Traduzione e correzione di bozze (IT-EN) di oltre 850.000 cartelle di siti Web, contenuti tecnici e commerciali per vari clienti e agenzie di traduzione. Competenze linguistiche Inglese: Madrelingua Italiano: Madrelingua Spagnolo: C1 Portoghese ..
Mi chiamo Battiato Giancarlo e sono un ghostwriter specializzato nella scrittura di articoli, libri e contenuti unici. Sono entusiasta di presentarmi come il professionista che potrebbe aiutarvi a ottenere testi di alta qualità per le vostre esigenze di comunicazione. Con una vasta esperienza nella scrittura professionale, posso offrirvi un servizio completo che si estende dalla creazione di contenuti coinvolgenti per i vostri blog fino alla realizzazione di pubblicità su Face ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Buongiorno saremo al Cosmoprof la prossima settimana ad ho bisogno di una traduttrice simultanea che rimanga allo stand affiancando la presidente americana del brand
Cerco traduttore amante del genere fantasy, fantascienza e possibilmente scienze di confine (interpretazione dei miti, paleoastronautica, paleocontatto, etc.) per la traduzione del mio romanzo.
Cerco qualcuno, preferibilmente madrelingua inglese, che possa rivedere (e non tradurre) i testi della landing page (circa 400 parole) del nostro sito. I testi sono già in inglese, ma fatti d noi (che siamo italiani), per cui prima di pubblicare, avremmo bisogno di una revisione per capire se i nostri testi in inglese vanno bene (forma, grammatica etc...) o ci sono eventuali modifiche da fare
Dichiarazione davanti al giudice di pace per verifica esatta traduzione patente di guida da ucraino a italiano
Sono Isabella B., Presidentessa dello -visibile dopo offerta-. In vista di una visita, avrei bisogno di un interprete in grado di tradurre simultaneamente tedesco/italiano e italiano/tedesco.
Tutto il servizio è gratuito