Per i testi, documenti o contenuti aziendali affidati ai migliori traduttori freelance italiani. Coprono qualsiasi lingua dall'inglese al cinese passando da arabo e tedesco e francese. Puoi selezionare l'argomento e ricevere preventivi di traduzione da freelance specializzati sui temi: web, scienze, finanza, politica, sport e molto altro. Descrivi cosa desideri tradurre, la lunghezza e in pochi minuti ricevi le migliori offerte.
Sono Simona Marchetti, grafico editoriale, in possesso della certificazione Adobe ACA Photoshop. Sono molto abile nell' utilizzo del pacchetto della suite Adobe ( Photoshop, Indesign, Illustrator) e nella progettazione con il disegno a mano libera. Sono molto creativa, originale nell' ideazione dei progetti, oltre che precisa e puntuale nelle scadenze.
Ho lavorato per oltre quattro anni come content e social media management. Ho studiato tre lingue, lavorato in Spagna e tradotto libri dall'inglese e lo spagnolo in italiano. Sono copwriter, tratto principalmente attualità, musica, cinema, arte, benessere e cultura.
traduzione CV, Valutazione Dona Manz:
"La mi esperienza è stata pressochè perfetta Ho richiesto la traduzione nel primo pomeriggio e la sera ho ricevuto il tutto, tradotto con "testa" e non come spesso succede spesso letteralmente o addirittura con refusi gorssolani. Più che soddisfatto, grazie!! "correzione bozze e testi, Valutazione cmarrapodi:
"Caterina e' stata molto professionale, ha dimostrato conoscenze approfondite della lingua inglese e ottime capacita' espressive. Ha fornito un servizio superiore di quello richiesto per lo stesso importo economico. Altamente consigliata per scrittura contenuti, correzioni e traduzioni. "Salve, sono un Junior Full Stack Web Developer alla prima esperienza lavorativa. Con Boolean ho intrapreso un percorso intensivo durato per 6 mesi che mi ha formato non solo a livello di competenze tecniche, ma anche a livello personale. In questi mesi ho imparato ad approcciarmi al mondo del Web Development e ho appreso le principali tecnologie front-end e back-end quali HTML, CSS (SASS), Bootstrap, JavaScript, Vue, Vite, PHP, MySql e Laravel. La didattica è avvenuta in remoto e si s ..
Traduzione di testi dall'inglese di vario genere (dai cv ad articoli scientifici a opere letterarie); trascrizione di testi (da formati differenti, sia dal cartaceo al digitale che tra programmi digitali diversi); revisione bozze e impaginazione; raccolta materiali e stesura di testi di lunghezza varia (discorsi, tesi triennali e magistrali, articoli per giornali o riviste). Esperienza nel campo della ricerca storia, della scrittura scientifica in lingua italiana e inglese, della revision ..
Sono un Esperto Professionista di 45 anni con Partita IVA e possiedo esperienza pluriennale in tutta l'area del Web Marketing, compresi SEO, Google Ads, Facebook Ads, Social Media Marketing, E-mail marketing. Laureato in Scienze e Tecnologie della Comunicazione all'Università La Sapienza di Roma, con tesi sulla SEO. Altro titolo: attestato di qualifica di Tecnico Informatico di Reti, presso la Facoltà di Ingegneria di Cassino. Esperienze recenti: dipendente Web Marketing Spec ..
Sono Gabriele D'Esposito, in arte Webgab, Consulente Commerciale e Digital Marketing Strategist. Mi occupo di siti strategie di web marketing, sistemi e soluzioni per l'E-Commerce, Lead Generation, Web Identity, S.E.O., Social Network. Offro una consulenza commerciale per l'ideazione di strategie per aziende che vogliono sviluppare o migliorare il proprio business su internet. Le soluzioni di web marketing che propongo richiedono una consapevolezza del proprio valore di mercato e soprattutto ..
Impiegata da anni nell ' hotellerie, svolgo con precisione ed attenzione i compiti che mi vengono assegnati. Ottime capacita' dialettiche ed empatiche, cosi- come di scrittura ed esposizione dei concetti. Ottima capacita' di traduzione dalla lingua inglese, buona dalla francese. Precisione nella trascrizione dei testi e inserimento dati.
Credo che molte persone vivano emozioni intense senza riuscire a comprenderle o a esprimerle fino in fondo. Spesso sentiamo qualcosa dentro — amore, nostalgia, dolore, rimpianto, gratitudine — ma le parole sembrano non bastare o non arrivano affatto. È proprio in quello spazio che intervengo io. Offro un servizio di scrittura personalizzata che va oltre la semplice redazione di testi. Accompagno le persone in un percorso di ascolto e consapevolezza, aiutandole a riconoscere ..
Sono una laureanda in Lingue, Culture, Letterature e Traduzione. Studio l'inglese e lo spagnolo dal liceo e la traduzione mi appassiona molto. Inoltre, mi piace unire le mie competenze linguistiche alla mia passione per il web, in particolare per lo sviluppo e la gestione di siti web.
Ho 31 anni, sono una Psicologa della provincia di Roma e ho un'esperienza di almeno sei anni nella traduzione e nella stesura di testi di diversi argomenti - da quelli scientifici e tecnici a quelli più teorici. Sono molto seria e precisa nel mio lavoro, non lascio nulla al caso e curo sempre tutto al massimo.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Artena, Correzione Bozze e Testi a Artena, Traduzione a Artena, Traduzione Inglese a Artena, Traduzione Tedesco a Artena, Traduzione CV a Artena, Altri servizi
Sono autrice di una silloge poetica in lingua italiana che vorrei tradurre in inglese per proporla a case editrici anglofone. Cerco un traduttore che sia preferibilmente anche poeta o abbia un background poetico. Meglio ancora se ha una conoscenza della poesia contemporanea inglese-americana. Il manoscritto è composto da 3.300 parole: per me sarebbe molto comodo se mi forniste un'ipotesi di prezzo totale. Grazie a tutti.
Interprete nella compravendita dell' immobile dal notaio
Vorrei affidare la traduzione del mio libro dall'italiano all' inglese (US). Cerco un livello qualitativo eccezionalmente elevato, con un’attenzione particolare alla resa della musicalità e della profondità emotiva del testo originale, elementi per me essenziali. Per questo motivo desidero che il manoscritto venga affidato a un traduttore di grande esperienza, dotato di una solida sensibilità letteraria. Caratteristiche del manoscritto: – Circa 15 ..
Salve, servirebbe il preventivo per tradurre un antico manoscritto sul Beato Alano del XV secolo che è di 312 pagine ed è stato già traslitterato
the word count for the manual is 119,162 Having said that, there is a lot of text to translate but also a lot of worksheets so some pages will be the same translation repeated but with a different title for the pose name
Tutto il servizio è gratuito