Per i testi, documenti o contenuti aziendali affidati ai migliori traduttori freelance italiani. Coprono qualsiasi lingua dall'inglese al cinese passando da arabo e tedesco e francese. Puoi selezionare l'argomento e ricevere preventivi di traduzione da freelance specializzati sui temi: web, scienze, finanza, politica, sport e molto altro. Descrivi cosa desideri tradurre, la lunghezza e in pochi minuti ricevi le migliori offerte.
Salve! Sono Tania e abito vicino a Bassano del Grappa. Ho lavorato per tanti anni come segretaria e commessa, mentre da giovane ho conseguito il diploma di tecnico contabile. Dopo aver perso l'ultimo lavoro a causa del trasferimento dell'azienda ho deciso di affacciarmi al mondo del digitale. Ho fatto un corso FSE di web writer e social media concludendo l'esperienza con un tirocinio di tre mesi in una web agency di Malta. Lì mi sono occupata dei social e della creazione di quiz onlin ..
traduzione CV, Valutazione dodidodi:
"La mi esperienza è stata pressochè perfetta Ho richiesto la traduzione nel primo pomeriggio e la sera ho ricevuto il tutto, tradotto con "testa" e non come spesso succede spesso letteralmente o addirittura con refusi gorssolani. Più che soddisfatto, grazie!! "correzione bozze e testi, Valutazione cmarrapodi:
"Caterina e' stata molto professionale, ha dimostrato conoscenze approfondite della lingua inglese e ottime capacita' espressive. Ha fornito un servizio superiore di quello richiesto per lo stesso importo economico. Altamente consigliata per scrittura contenuti, correzioni e traduzioni. "Ho un diploma di liceo linguistico (inglese, tedesco, francese) e un diploma universitario in servizio sociale. Ho lavorato in un ente pubblico per 15 anni. Ho accolto istanze e provveduto ai relativi atti amministrativi. So quanto sia importante il rispetto delle scadenze e la precisione. Amo leggere e scrivere, anche solo per me stessa. Credo che la parola scritta abbia il potere di apportare cambiamenti nella vita di una persona.
Ciao, mi chiamo Ilaria e ho 28 anni. Sono una ragazza solare e dinamica, con voglia di lavorare. Attualmente lavoro in un call center che offre servizio a domicilio di spesa ai propri clienti. Sono diplomata in ragioneria indirizzo programmatori, cerco lavoro come data entry, contabile. Mi piace anche scrivere e creare video. Contattatemi!
Giornalista e reporter audio-video di Roma. Attivo come redattore per svariate testate di diverso genere (da sport a cultura e spettacolo) dal 2014. Ho lavorato come sviluppatore SEO, inviato e reporter audio-video ad eventi, e naturalmente in ogni ambito della scrittura online. Collaboro regolarmente nell'ambiente della produzione radio-televisiva e cinematografica. Ottima conoscenza della lingue inglese, oltre che dei vari applicativi per l'editing e la pubblicazione online. Sono laureato ..
Sono una buona comunicatrice con la flessibilità necessaria per sviluppare programmi in rapida evoluzione, con eccellenti capacità di organizzazione e pianificazione. Dotata di alto livello di flessibilità, buon senso e versatilità; responsabile, con un'ottima gestione dello stress, e adatta al lavoro in team. Conosco la lingua inglese, scritta e parlata. Conoscenza e comprensione delle tendenze attuali dei digital & social media. Completano il quadro un bu ..
Neolaureata in Architettura 5 UE presso l'Università degli studi di Roma "La Sapienza". Servizi di progettazione architettonica, urbana e ambientale - computi metrici, pratiche edilizie, sopralluoghi, interior design, servizi di grafica e disegno tecnico. Modellazione 3d e rendering, photoshop.
Sono laureata in Storia dell'Arte con un Master in Museologia conseguito all'école du Louvre. Ho vissuto dieci anni a Parigi dove ho terminato i miei studi. Ho un ottima padronanza di alcune lingue straniere: francese, inglese, e portoghese che si aggiungono alla mia lingua madre , l'italiano. Da un paio d'anni intraprendo la professione di traduttrice freelance che mi permette di conciliare la mia passione per le lingue con la vita di famiglia.
Interprete e traduttrice professionale in possesso di diploma di laurea magistrale ed esperienza lavorativa (acquisita a partire dal 2014). Attualmente collaboro con l'ufficio specializzato delle Nazioni Unite per l'alimentazione e l'agricoltura (FAO), con sede a Roma, dove ho svolto il servizio di traduzione simultanea in occasione della partecipazion del presidente Pietro Grasso alla conferenza "ZeroHackaton". Lavoro principalemente con la seguente combinazione linguistica: LA: italian ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Roma, Correzione Bozze e Testi a Roma, Traduzione a Roma, Traduzione Inglese a Roma, Traduzione Tedesco a Roma, Altri servizi
traduzione in inglese americano, il romanzo è già edito su Amazon e registrato alla SIAE. -Libro visibile dopo offerta-
Ho bisogno di una traduzione accurata per la pubblicazione di un saggio su una rivista internazionale. Il testo sarà lungo un massimo di 30000 battute.
Ho bisogno di una revisione dettagliata di un testo in inglese. Il romanzo è stato scritto in Italiano ma verrà tradotto in lingua inglese da un software. Compito del traduttore sarà quello di apportare le correzioni al testo tradotto, e di consegnare un testo pronto per essere lanciato sul mercato americano. La lunghezza del romanzo in italiano è di 35000 parole circa, la versione inglese su cui lavorare potrebbe essere composta da un numero minore di parole.
Salve, avrei bisogno di una traduzione urgente. Dovrei tradurre la sceneggiatura di un episodio pilota di 40 pagine (52.000 caratteri inclusi spazi) dall'italiano all'inglese americano. Mi servirebbe entro l'inizio del mese prossimo per partecipare ad un concorso in America. Sono una giovane sceneggiatrice per cui non dispongo di grandi risorse economiche. Astenersi dunque chi possiede tariffe elevate. Grazie in anticipo a chiunque mi aiuterà.
Buonasera a tutti, siamo una neo associazione onlus ed abbiamo necessità di tradurre entro domenica 21 giugno il testo del sito web in tedesco. chiediamo il vostro supporto per poter coinvolgere anche la cina nel progetto. Grazie a chi si proporrà. Luca
Tutto il servizio è gratuito