Per i testi, documenti o contenuti aziendali affidati ai migliori traduttori freelance italiani. Coprono qualsiasi lingua dall'inglese al cinese passando da arabo e tedesco e francese. Puoi selezionare l'argomento e ricevere preventivi di traduzione da freelance specializzati sui temi: web, scienze, finanza, politica, sport e molto altro. Descrivi cosa desideri tradurre, la lunghezza e in pochi minuti ricevi le migliori offerte.
Durante gli anni scolastici ho imparato la lingua inglese e quella francese con ottimi risultati: ho infatti conseguito la maturità classica con 100/100. Ho proseguito a studiare inglese anche durante gli anni dell'università, conseguendo la Laurea in "Tecniche di Laboratorio Biomedico" con 110/110L.Tradurre è una passione per me e lo faccio abitualmente per svago, leggendo libri e contenuti multimediali.
Nel settore comunicazione dal 1990. Esperta linguaggio controllato, ITS, pre-editing, post-editing e traduzioni. Sistemi CAT e MT. Soluzioni di workflow personalizzati per traduzioni di testi estratti da repository CCMS, CMS e DTP. Ottimizzazione dei flussi.
traduzione CV, Valutazione Dona Manz:
"La mi esperienza è stata pressochè perfetta Ho richiesto la traduzione nel primo pomeriggio e la sera ho ricevuto il tutto, tradotto con "testa" e non come spesso succede spesso letteralmente o addirittura con refusi gorssolani. Più che soddisfatto, grazie!! "correzione bozze e testi, Valutazione cmarrapodi:
"Caterina e' stata molto professionale, ha dimostrato conoscenze approfondite della lingua inglese e ottime capacita' espressive. Ha fornito un servizio superiore di quello richiesto per lo stesso importo economico. Altamente consigliata per scrittura contenuti, correzioni e traduzioni. "Idiomas è specializzata nei servizi di traduzione multilingue ed offre attività di editing, localizzazione, transcreation, elaborazione grafica e document management, per offrire ai nostri committenti un servizio a 360°.
Laureata in Lettere e Filosofia, insegnante di Italiano e Latino nelle scuole secondarie, collaboratrice per testate online, esperienza pregressa come correttrice di bozze. Ottime doti comunicative e di scrittura.
Studio comunicazione all'università di Padova e sono diplomata con 92 al liceo linguistico. Ho una conoscenza profonda e completa della lingua inglese (livello C1) e esperienza di traduzione (pannelli informativi del Museo Baracca a Lugo, provincia di Ravenna). Mi rendo disponibile per qualsiasi traduzione di testi da inglese a italiano o viceversa. Ho un livello B2 in francese (certificato da esame DELF, sostenuto nell'anno 2022), quindi mi rendo disponibile anche per traduzi ..
Ho sempre scritto e lavorato al computer da quando facevo le scuole medie, produco testi musicali, poesie, racconti brevi, scrivo canzoni e mi occupo di montaggio video e mixaggio audio da autodidatta. Sono molto flessibile sul tipo di lavoro e sulle tempistiche, inoltre occupandomi di educazione ai ragazzi ho sviluppato una buona capacità di relazione interpersonale (maturata anche grazie ad un corso nazionale per formatori ANSPI)
La scrittura è sempre stata la mia passione. Nasco come sceneggiatore professionista, formato nella scuola di Carlo Lucarelli a Bologna. Un digital nomad agli inizi di un viaggio attorno al mondo, desidero ampliare il mio portfolio oltre al cinema e la sceneggiatura. Ho esperienza nella creazione di landing & sales pages. La mia è una scrittura di impronta cinematografica: visiva, sintetica e di impatto. Co-founder of Vimascenaggiatori Vimasceneggiatori â–ª Ideazi ..
Sono un ragazzo di Faenza specializzato nei rapporti con l'estero (traduzioni, ambito commerciale, servizi linguistici..), dal momento che conosco 5 lingue oltre all'Italiano (Inglese, Spagnolo, Russo, Tedesco e Francese). Sono un grande appassionato di sport, oltre che di musica, letteratura e storia.
Sono uno studente di lettere all'Università di Bologna con la passione per la scrittura. Ho scritto articoli per blog e per un giornale, e ho vinto al primo posto un concorso di scrittura creativa. Inoltre sono stato pubblicato in una raccolta di racconti per Historica Edizioni e in un giornale locale.
Laureata in lingue e letterature moderne con diverse esperienze di traduzione (sia letteraria, che specialistica) dall'inglese e dal francese. Mi occupo inoltre di scrittura di contenuti per il web. Ho fondato e gestisco www.casadiringhiera.it, un magazine culturale, dal 2015.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
devo tradurre 72 domande inerenti al business che hanno termini aziendali. devo tradurre solo la parte a destra. la centrale e quella a sinistra no.
Devo tradure un certificato di nascita da rumeno in italiano mi serve in comune.grazie
Ho bisogno di tradurre i contenuti di un corso di pasticceria vegana che venderò online. Ho bisogno di una persona che conosca la terminologia che si utilizza in questo tipo di settore e della massima riservatezza sui contenuti e sull'intero progetto. Il corso da tradurre comprende ricette, pagine di testo, test e video. Si tratta di 48 traduzioni In media ogni traduzione comprende circa 900 parole. I testi mi servono su fogli di testo word. Il lavoro deve essere terminato entro ..
Traduzione di un sito internet di due appartamenti destinati ad affitti turistici di circa 850 parole,
Il sito nasce con l'intento di creare una community verticalizzata al settore del gaming e non solo (videogiochi, carte collezionabili, giochi da tavolo, merchandising, action figures, mattoncini, fumetti) Cerchiamo principalmente professionisti sulla Scrittura di articoli nel settore videoludico (console, accessori e videogiochi), con l'obiettivo di crescere come SEO e fornire contenuti di qualità per i nostri utenti. Il candidato scelto lavorerà a stretto contatto ..
Tutto il servizio è gratuito