La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Coltivo la passione per la scrittura e la lettura. Pratico inoltre la lingua inglese. Non possiedo una preparazione universitaria sebbene, modestamente, possa affermare che circa 40 anni d'ininterrotta applicazione hanno contribuito a farmi raggiungere un livello d'apprendimento e conoscenza piuttosto elevato.
Sono laureata in Lingue e culture moderne e attualmente collaboro con una testata giornalistica incentrata sul settore Food, così da ottenere il tesserino da giornalista pubblicista. Ho frequentato corsi di Copywriting e storytelling aziendale e ho un'esperienza di 2 anni come ghostwriter. So scrivere articoli per il web ottimizzati SEO, utilizzando in autonomia Wordpress. Riesco a trattare senza problemi tematiche come: viaggi e turismo, bellezza e benessere, lifestyle, cibo e bev ..
Sono una giovane neolaureata in Lingue Moderne per la Cooperazione e Comunicazione Internazionale (LM-38) con ottima preparazione nelle lingue spagnolo, cinese e inglese. Nel corso degli anni ho avuto modo di sviluppare e approfondire le mie competenze linguistiche e traduttive.
Sono un Test manager con esperienza ventennale nel software testing e la passione per la scrittura. Sono in possesso delle certificazioni ISTQB foundation e advanced test manager oltre a quelle ITIL e Scrum Master. Sono disponibile per consulenze, creazione progetti di test, stesura documentazione (testbook, test plan, rapporti di qualificazione), ed esecuzione test funzionali
Salve sono una studentessa con la passione per le lingue, soprattutto per l’inglese. Infatti quest’anno ho acquisito la certificazione di inglese avanzato (FCE). E ho studiato francese per 8 anni.
Traduttrice feelance da remoto, più di 25 anni di esperienza nella traduzione e nell'utilizzo delle lingue come strumento di comunicazione. Eseguo traduzioni in diversi ambiti: letterario, filosofico-religioso, medico-scientifico, medicina orientale-olistica, turismo.
Lavoro nel settore della grafica digitale da 15 anni con esperienze in importanti studi per i quali ho svolto il ruolo di responsabile della produzione. Tra i clienti che ho seguito ci sono brand nazionali/internazionali con campagne promozionali sui più importanti mezzi di stampa, tv e web. Posso operare su contenuti di ogni genere con lavorazione dei file professionale e veloce.
Sono Laura,appassionata di scrittura e comunicazione digitale. Creo contenuti chiari, coinvolgenti e di qualità per blog, articoli, newsletter e social media. Offro editing, revisione testi e supporto nella gestione di piccoli progetti digitali, sempre rispettando scadenze e richieste del cliente.
Ciao! Sono Roberta e sono appassionata di lingua italiana, scrittura e lettura. Correggo bozze e revisiono testi, con particolare attenzione a ortografia, grammatica, punteggiatura e chiarezza del linguaggio. Sono all’inizio come freelance ma ho già lavorato su testi di amici e studenti, curando articoli, tesi e racconti brevi. Posso aiutare autori, blogger e professionisti a presentare testi puliti, coerenti e piacevoli da leggere. Cosa offro: Correzione ortografica e grammat ..
Servizio di Revisione, Editing e Supporto Tesi Professionale Offro un servizio completo di assistenza editoriale e accademica, garantito dalla mia esperienza come Docente di Lingua Italiana. Il mio obiettivo è trasformare il tuo scritto in un testo impeccabile, fluido e dal tono autorevole. Correzione Bozze (Proofreading): Intervento minuzioso per eliminare refusi, errori ortografici, di punteggiatura e grammaticali. Editing Stilistico e Strutturale: Revisione della sintassi per ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Buongiorno Il mio nome e Giacomo vi contatto in quanto ho bisogno di una traduzione del CV allegato dall'italiano all'inglese.
Ho avuto un problema sul lavoro ho fatto una bozza con descrizione del fatto 4/5 pagine.
Mi chiamo Michele, devo registrare un marchio nell'ambito della formazione sulla gestione di cantieri per professionisti, ho bisogno di qualcuno che mi aiuti a trovare un nome e un logo per il mio marchio
Ho bisogno di un Ghost Writer che mi sviluppi interamente una bozza di un libro
Ho concluso la stesura del primo volume di una dilogia Fantasy Romance. Il testo è stato letto da alcuni beta, che hanno confermato alcuni miei dubbi. Avrei quindi necessità di rivedere worldbuilding e scaletta di entrambi i volumi, editare il primo volume e finire la dilogia (con la stesura del secondo). Tempistiche richieste: progettazione iniziale massimo un mese. Il lavoro è già stato svolto, ma necessita ancora di qualche accortezza. Editing indicativo, bast ..
Tutto il servizio è gratuito