La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Sono una editor. Come posso esserti utile? Posso affiancarti nella stesura o nella revisione del tuo romanzo, risolvendo dubbi e confrontandoci per trovare soluzioni. L’obiettivo, mio e tuo, è di tirare fuori il meglio dalla tua storia e sfruttare tutte le potenzialità della tua scrittura. Molto spesso serve solo allenamento e uno sparring partner! Nella mia vita aziendale mi sono occupata anche di coaching e mentoring. Quindi il mio stile di lavoro è molto collabor ..
Salve sono uno studente di quarto superiore, studio al Primo Levi di Seregno all'indirizzo di Trasporti e Logistica. Ho un'ottima preparazione del pacchetto Office e sono in grado di fare data entry. Ho inoltre un'ottima conoscenza dell'inglese e dello spagnolo.
Mi chiamo Giorgia, ho 19 anni e studio Design della comunicazione al Politecnico di Milano. Voglio mettermi alla prova e dimostrare le mie capacità. I miei punti di forza sono il design di marchi tipografici o con illustrazioni flat/minimal; la progettazione di locandine e manifesti; l'impaginazione.
Opero da oltre 15 anni nel settore della comunicazione, in qualità di Account Manager. In particolare mi occupo della costruzione di strategie di comunicazione integrata, progettazione e gestione eventi di ogni tipologia, implementazione di piani di comunicazione con relativa stesura dei contenuti necessari.
Offro servizi di traduzione da inglese e tedesco verso Italiano. La mia priorità è soddisfare le esigenze del cliente ma soprattutto aiutarlo nella sua impresa: comunicare in una lingua straniera.
Mi chiamo Annalisa, sono una Web Editor, SEO Specialist e Web Marketing Strategist. Sono specializzata nel posizionamento organico e a pagamento (Google AdWords) dei siti internet, per parole chiave specifiche. Lavoro in agenzia e sono abituata ad interfacciarmi con i desideri del cliente e possiedo un blog personale dove esprimo mio amore per la scrittura e la letteratura. Sono molto portata per la scrittura digitale e ho esperienza, creatività e idee innovative.
Laureata in sociologia magistrale, da dieci anni lavoro in una multinazionale chimica come addetta marketing. Da sempre appassionata di scrittura e lettura, in particolare su temi di carattere sociologico.
Sono una traduttrice ed interprete freelance e lavoro con le lingue Inglese e francese. La mia missione è aiutare i miei nuovi clienti ad esprimersi al meglio di fronte a clienti e collaboratori internazionali.
mi chiamo Michela Trotta e sono una traduttrice specializzata nel settore legale e commerciale. Mi occupo di traduzione di testi dall'inglese e dal russo verso la mia lingua madre, l'italiano. Mi rivolgo in particolare a privati, aziende ed enti che hanno necessità di traduzioni legali, asseverate, commerciali e finanziarie. Nello specifico, traduco atti costitutivi, statuti, visure camerali, decreti, procure, atti di matrimonio, controversie, pratiche legali, contratti, documentazione ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Salve, sono Silvia, scrittrice emergente, ho ricevuto diversi riconoscimenti letterari. Ho contattato un'agenzia letteraria la quale mi ha scritto dicendo che il racconto lungo da me presentato ha ottime potenzialità sia editoriali che cinematografiche ma che bisogna svilupparlo ulteriormente.
si tratta di scrivere un libro partendo da appunti già scritti
Ho bisogno di tradurre una lettera personale dall'italiano al cinese Potrebbe anche esserci bisogno di sostenere un dialogo (scritto sicuramente, parlato in forse) sempre da italiano al cinese
Devo parlare online con un medico inglese . Mi deve spiegare cosa devo fare. Cosa medicine devo prevedere
Ho bisogno della correzione di un libro self-help/spirituale: carattere: 231697 pag. A4/ Arial 12: 91 parole: 40648 Grazie,
Tutto il servizio è gratuito