La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Ssono un giornalista professionista ed esperto di comunicazione, marketing, PR e media digitali, nonché da anni osservatore, studioso e divulgatore del fenomeno social. Per circa 12 anni ho lavorato in Arnoldo Mondadori Editore dove, con il ruolo di Deputy Chief Editor, coordinando diversi team editoriali (panorama.it, donnamoderna.com, grazia.it, cosmopolitan.it, starbene.it), sia per le attività strettamente giornalistiche che per la gestione delle strategie social delle rispe ..
Offro servizi di copywriting, social media management, content creation, digital marketing. Dopo aver maturato oltre 10 anni di esperienza nel marketing, cerco nuove opportunità di collaborazione come freelance nell'ambito della comunicazione, in particolare per tutto ciò che riguarda la creazione di contenuti e sviluppo di piani di lancio su piattaforme web. Inguaribile sognatrice, instancabile lettrice dalla penna vivace, ricerco costantemente nuove idee da trasformare in ..
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Buongiorno, sono un articolista e scrittore. Ho collaborato con il magazine online Cultweek, scrivendo articoli legati agli artisti musicali emergenti, e ho esperienza come articolista ghostwriter. Sono, inoltre, scrittore, avendo all'attivo due libri pubblicati del 2016 e nel 2021.
Laurea in Marketing - Esperienza Erasmus a Barcellona (2008-2009), di lavoro in Australia e Londra (2015/2016). Da Ottobre 2016 mi sono affacciata al mondo digitale: - Network Marketing (affiliazioni) settore pubblicità online - Traduzioni di progetti nelle lingue Inglese, Italiano e Spagnolo - Redazione articoli per blog in Italiano e Inglese settore blockchain - Redazione articoli per rivista svizzera Cryptonomist.ch in lingua italiana ambito crypto - Supporto scrittura articoli ..
Collaboratore di Fuoridalcomune.it, giornale online della Martesana. Mi occupo di cronaca, società, politica, cultura e molto altro. Il mio obiettivo quotidiano è raccontare storie e avvenimenti, rendendoli fruibili ai più. Conoscenza di Wordpress.
Sono una ragazza alla ricerca di nuovi stimoli, che vuole imparare e lavorare. sono esperta in contabilità, inserimento dati. conosco molto bene il pacchetto office e sono veloce nelle trascrizioni. cerco un lavoro part-time da poter gestire da remoto. Persona seria ed affidabile, con esperienza decennale nel settore contabilità. Organizzata e puntuale nei compiti richiesti. Pronta ad imparare ed a migliorarmi ogni giorno.
Offresi servizio di progettazione di componenti ed assiemi meccanici con software CATIA V5. Realizzazione di tavole ed esplosi per documentazione tecnica Attività da svolgersi nei fine settimana principalmente
Buongiorno, Sono una laureata in lingue e in scienze della formazione primaria. Adoro scrivere, ho un blog, ho scritto per altri blog e sono arrivata finalista ad un concorso di scrittura per un articolo. Ho frequentato un corso di scrittura creativa per un semestre. Ho inoltre vissuto all'estero gli ultimi tre anni, e l'ultimo anno l'ho trascorso tra Australia e Nuova Zelanda.
Nata lavorativamente nella moda una forte passione per la scrittura e una profonda curiosità nei confronti delle nuove forme di comunicazione mi hanno portata a ottenere una formazione trasversale che si concretizza in attività di styling, web writing e content & social media marketing
mi chiamo Cristina, vivo in provincia di Milano, e ho più di 10 anni di esperienza nei servizi web per le aziende quali: traduzione dall'italiano all'inglese, traduzione dall'inglese all'italiano Scrittura di articoli per il web, con studio ed inserimento di Keywords appropriate Creazione e Gestione siti web gestione e creazione siti ecommerce Per alcuni anni ho avuto una mia agenzia che offriva i suddetti servizi alle aziende. Ho chiuso a causa della crisi
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Rodano, Correzione Bozze e Testi a Rodano, Traduzione a Rodano, Traduzione Inglese a Rodano, Traduzione Tedesco a Rodano, Traduzione CV a Rodano, Altri servizi
Buongiorno dobbiamo fare una gara in tedesco e necessitiamo 3/4 giornate in azienda per prepararla. Siamo a Segrate milano
Sono Barbara la Direttrice di un Ente di Formazione continua per Counselor Psicologi Psicoterapeuti Manager consulenti HR. Cerco un Interprete su Milano, per Seminari Tenuti da Docente Tedesco. Possibilmente Tedesco Fruibile con doti armoniche di timbrica. Buone Competenze di terminologia Filosofica.
Si tratta di un servizio di interpretazione dall'italiano al tedesco per un evento di settore (tema: sostenibilità nel mondo dell’home decoration, tavola e cucina). L’evento prevede il seguente programma: saluti istituzionali degli organizzatori (25/20 minuti) + 2 speech (10/15 minuti cad.) + tavola rotonda con partecipazione di 5 partecipanti. La persona cui sarebbe dedicato il servizio di chuchotage sarebbe anche una relatrice dell’evento ma il suo intervento sar&ag ..
Buongiorno, sono un consulente. Per un progetto, ci serve la traduzione di alcuni contratti da tedesco a italiano. Un totale di circa 25000 parole, entro pochi giorni, max 3 maggio. Quale potrebbe essere il costo? grazie, Fabrizio
Necessitiamo di un interprete dall'italiano al tedesco e viceversa per un progetto presso un cliente a Lipsia Attività incluse • 3-4 ore di allineamento in italiano da svolgersi on line nei primi giorni di maggio per capire esattamente di che tipo di prestazione necessitiamo e successivo studio dei materiali dell’assessment • Supporto alla traduzione in tedesco dei materiali utili per l’assessment forniti già tradotti, ma da verificare (circa 5/6 pagine schematiche) • 6 or ..
Tutto il servizio è gratuito