Migliaia di professionisti freelance italiani a tua disposizione per traduzioni o scrittura di contenuti originali per il tuo sito o per la tua azienda. Affidati ai migliori esperti per ottenere traduzioni fedeli o creare racconti e articoli coinvolgenti. Richiedi revisioni di libri o traduzioni di documenti formali. In breve tempo riceverai i migliori preventivi
Attualmente collaboro come freelance con case editrici, agenzie di servizi editoriali, agenzie di comunicazione, aziende. Grazie alle mie competenze in ambito editoriale riesco a seguire il cliente, dalla fase iniziale di editing e correzione bozze di un'opera, fino all'impaginazione e alla creazione di un progetto grafico per la copertina, giungendo alla realizzazione dei file adatti sia per la stampa sia per le versioni digitali (epub-mobi). Mi occupo altresì di comunicazione e marke ..
Sono una Dottoressa di Ricerca in Linguistica con più di 10 anni di esperienza accademica e professionale nella traduzione generale, nella traduzione tecnica (legale, medica, scientifica), nella localizzazione software, app e siti web (IN-ITA, FR-ITA,SP-ITA), nella stesura articoli, nella creazione contenuti in ottica SEO, nel copywriting e nel proofreading. Ho lavorato per decine di aziende internazionali (GlobalLingo, BentoLingo, Maxwell Translate, Merchman, Luxon, Kilo Health,Diart ..
Translation from Italian to Chinese, Valutazione STUDIO19:
"Persona affidabile e disponibile!"Site and advertising materials translation, Valutazione 474BOND:
"Soddisfatto con la traduzione, servizi, comunicazione! Nel futuro contiamo di collaborare!"Ho iniziato la mia carriera in un'agenzia di Roma come copywriter, scrivevo per riviste online dedicate al design di interni e animali domestici, caption per social network e blog posting legati a viaggi e lifestile. Sono disponibile per: - stesura articoli - blog post - social network post - racconti brevi Scrivo per me stessa da da molto prima di prendere attestati e diplomi dai nomi altisonanti, ma amo scrivere per progetti altrui perché questo mi porta a conoscere st ..
Sono laureata in linguistica e traduzione. Le lingue che abitualmente traduco sono: Inglese, Spagnolo e Portoghese. Sono bilingue Italiano/spagnolo. Ho buoni doti comunicative frutto di studi internazionali e sociali posso lavorare facilmente con persone di culture diverse, sono a mio agio in situazioni multiculturali. Sono una persona affidabile, mi sono trovata spesso a trattare con dati ed informazioni sensibili che utilizzo con obiettività e massima discrezione. Ho abilit&a ..
Italiana nativa, ho vissuto, studiato e lavorato all'estero per 10 anni. Nel corso della mia esperienza professionale, ho conciliato costantemente la mia attività di traduttrice con mansioni di assistenza al cliente e mansioni amministrative, soprattutto per i settori alberghiero e dei viaggi, dell’autonoleggio, del commercio elettronico e della traduzione. Entrambi i miei lavori mi hanno consentito di essere costantemente a contatto con un’enorme varietà di lingue ..
Progettazione e sviluppo web/software. Scrittura veloce. Acquisizione di nuove conoscenze attraverso ricerche e studi mirati. Acquisizione delle problematiche e stesura di una macroanalisi per la risoluzione. L'intuizione di un cliente, per quanto improbabile possa sembrare, con il giusto tempo può essere realizzata. Nulla è impossibile.
Sono laureata in Mediazione linguistica e interculturale (La Sapienza di Roma). Ho specializzato i mie studi nella LINGUA PORTOGHESE(variante europea/variante brasiliana) e nella LINGUA SPAGNOLA. Ho anche una buona conoscenza della LINGUA FRANCESE(B1-B2). Ho svolto vari lavori di traduzione. Ho tradotto un manuale universitario (ITA-FRA) e un manuale di Croupier per un corso di formazione riconosciuto (ITA-PORT).
Scrittura Scrivo libri genere Comico e Favole x bambini Traduzione Italiano a Inglese (USA) e viceversa Italiano a Spagnolo (castellano) e viceversa Inglese (USA) a Spagnolo (castellano) e viceversa anche Traduzione simultanea nelle tre lingue descritte sopra
Tecnico di sistemi IT, sistemista Microsoft, traduco regolarmente testi IT in inglese dall'inglese all'italiano e viceversa. Ho lavorato prevalentemente nell'IT e mi sono dedicato all'università dei traduttori Roma Tre.
Sono un free lance in azione ormai da anni, che si occupa delle più svariate tematiche, dalle energie rinnovabili all'economia, dallo sport alla politica. Se necessario posso produrre centinaia di link ad articoli già presenti online e il CV, dal quale si può facilmente dedurre le competenze acquisite nel corso degli anni,
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Blog e Scrittura Articoli a Mazzano Romano, Scrittura Contenuti Web a Mazzano Romano, Giornalista a Mazzano Romano, Scrittore a Mazzano Romano, Comunicato Stampa a Mazzano Romano, Trascrizione a Mazzano Romano, Copywriter a Mazzano Romano, Blogger a Mazzano Romano, Correzione Bozze e Testi a Mazzano Romano, Corso Di Scrittura a Mazzano Romano, Traduzione a Mazzano Romano, Traduzione Inglese a Mazzano Romano, Traduzione Tedesco a Mazzano Romano, Traduzione CV a Mazzano Romano, Altri servizi
Articoli e interviste di moda, lifestyle, arte, travel per il nostro magazine
Dobbiamo realizzare 2 guide, una per spiegare ad un ipotetico cliente quale siano le problematiche derivanti dalle infiltrazioni d’acqua e le soluzioni che proponiamo, la seconda guida riguarda la realizzazione di pavimentazioni in resina quindi dovrà avere le caratteristiche sia di una brochure che di una guida che dia informazioni tecniche e consigli generali (es. resina si- resina no) etc.
Vorrei venissero eseguite le sbobinature di alcuni file audio in lingua italiana.
Correzione bozza opera scientifica area indologica: - correzione forma italiana - correzione eventuali IAST non corretti
Ho bisogno di un correttore di bozze madrelingua inglese per revisionare due articoli accademici di storia economica, per un totale di circa 20.000 parole. La ricerca richiede una terminologia specifica della disciplina, quindi è importante avere familiarità con la storia economica.
Tutto il processo è gratuito