La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Sono una studentessa recentemente diplomata, in cerca di nuove esperienze lavorative ed entusiasta di immergersi nel mondo professionale. Durante il mio percorso scolastico ho sviluppato una solida base di conoscenze e competenze che mi hanno fornito una solida preparazione per intraprendere una carriera lavorativa. Sono una persona organizzata e in grado di gestire il tempo in modo efficiente, grazie alla mia abitudine di pianificare le mie attività e di adattarmi a scadenze strette. S ..
Sono un traduttore, sottotitolatore, dall'inglese all'italiano specializzato in ambito giuridico - commerciale. Laureato in Giurisprudenza alla Facoltà di Genova, ho maturato una solida esperienza in campo giuridico, economico, amministrativo. Oltre alla passione per la lingua italiana, che coltivo già dai tempi del Liceo Classico, ho affiancato quella per la lingua inglese. Lingua che ho avuto modo di praticare, e sensibilmente migliorare, per tre anni in Australia dove ho ri ..
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Articolista freelancer, influenzato principalmente dallo stile narrativo dello storytelling e della non fiction. Esperienze pregresse in giornali locali cartacei, riviste web e web radio. Conoscenza di WordPress e buona dimestichezza con linguaggio SEO. Categorie d'interesse: musica, cinema e cultura pop in generale; attualità, politica e storia. Solitamente sono meno didascalico.
Buongiorno! Sono una ragazza di 26 anni, ho una laurea magistrale in Traduzione specialistica e Interpretazione di Conferenza presso la SSLMIT di Trieste (inglese e russo). Fornisco servizi di traduzione di testi tecnici, letterari e pubblicitari. Ho completato, inoltre un master in Economia e Lingue dell'Europa orientale (Russia e Paesi ex URSS), specializzandomi nel campo del marketing e dei trasporti internazionali. Fornisco anche servizi di piani marketing e consulenza per l'internaziona ..
Sono una studentessa universitaria, prossima alla laurea, in Mediazione linguistica e culturale in vari settori presso l’Università degli Studi di Milano. Offro traduzioni di qualsiasi genere da e verso: - Inglese - Francese - Spagnolo - Italiano (madrelingua)
Offro come servizio principale la traduzione di testi da italiano a inglese e viceversa, avendo un'ottima conoscenza di entrambe le lingue; inoltre posso scrivere diversi tipi di testi (creativi, giornalistici ecc.). Possiedo anche alcune nozioni di Photoshop.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
La nostra web agency seleziona una figura operativa che si occuperà di: Scrivere testi personalizzati da inserire all' interno del blog, rispettando ottiche seo e parole chiave di settore. Il fine del blog è quello di aumentare la visibilità e portare traffico organico oltre ad informare i lettori nel settore inerente. 10 Articoli iniziali di riempimento + 2 a settimana o a news importante di settore selezionata da noi. Il tipo di collaborazione sarà duratur ..
Ho scritto il mio primo romanzo, un retelling ispirato a un famoso romanzo. È ambientato sia nel mondo reale che in un mondo fantastico. Mi serve un editing accurato e una correzione di bozze. Sono del mestiere ma non posso lavorare su un mio lavoro, non sarei oggettiva. Mi serve una persona che mi aiuti a perfezionarlo per portarlo alla pubblicazione il prima possibile.
Vorrei un E-books dove si parli del bourn-out lavorativo e quello causato dalla vita personale problematiche e come risolverlo
Salve, ho scritto una autobiografia che ha già passato una correzione di bozze e una impaginatura. E' passato qualche anno e vorrei ora pubblicare. Al testo servirebbe una revisione finale con un occhio diverso. Nulla da aggiungere o da eliminare riguardo ai contenuti. Formato 16x23 , 360pagine di cui 80 con foto, senza fretta.
Ho un'agenzia immobiliare a Casale e probabilmente dovrò fare un contratto di compravendita con clienti tedeschi che devono comprendere esattamente cosa andranno a firmare
Tutto il servizio è gratuito