La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Intrapreso il percorso accademico in psicologia con la frequenza del primo anno in Brasile, adesso vorrei proseguire gli studi in Italia, presso l'Università di Firenze. Sono arrivata dal Brasile a marzo del 2020, e al momento attuale sto cercando di fare anche una prima esperienza lavorativa. Ritengo di essere una persona che impara velocemente, si sa efficacemente organizzare e ho la facilità di insegnare.
Fornisco consulenze complete inerenti la gestione della qualità (ISO 9001) e la gestione della sicurezza (ISO 45001 e D.Lgs. 81/08). Coadiuvo il cliente nella redazione delle procedure aziendali, delle istruzioni operative, del DVR, del piano di emergenza. Eseguo a richiesta audit di prima e seconda parte sui sistemi di gestione qualità e sicurezza.
Appassionata di scrittura e giornalismo Laureanda in lettere moderne, ottima padronanza della lingua italiana, buona conoscenza dell'inglese e conoscenza scolastica del francese. Mi occupo di articoli, descrizioni, traduzioni.
Studentessa al liceo linguistico con ottime basi di inglese, francese e spagnolo, ottima capacità di scrittura di articoli e saggi in italiano. Buona traduttrice di testi in inglese,francese e spagnolo. Prometto professionalità e serietà.
Geometra, laureata in lingue e letterature straniere all'Università di Pisa. Inglese livello C1, Spagnolo livello B2+ e Francese livello B2. Software utilizzati: Autocad, Allplan, Cinema 4D, Adobe Photoshop.
Offro traduzioni dall'italiano verso la lingua madre tedesco. Sono madrelingua tedesca e ho lavorato per diversi anni in Germania presso uno studio legale prima di venire a studiare in Italia. Sono laureata in scienze giuridiche presso l'università di Pisa e ho concluso con successo il praticantato da consulente del lavoro. Inoltre ho lavorato per diversi anni presso uno studio di consulenza del lavoro nella provincia di Firenze.
Sono una Traduttrice Freelance specializzata nei seguenti campi: traduzione giuridico-commerciale, traduzione per il turismo, traduzione per il web, traduzione medica. Le combinazioni linguistiche con cui lavoro sono le seguenti: IT>EN; EN>IT; IT>ES; ES>IT
Parole da Asporto è un servizio di scrittura e correzione testi. Creiamo articoli, discorsi per matrimoni ed eventi, recensioni, descrizioni promozionali, lettere, tesine e molto altro! Correggiamo bozze di libri e le trasformiamo in impaginati corretti!
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Salve, sono felice se state leggendo la mia presentazione. Sono nuova in questa agenzia e non ho ancora acquisito un punteggio. Intanto posso dire che: • Non vi deluderò se mi affidate un lavoro; • Sono molto responsabile e presento i miei lavori alla data richiesta; • Se qualcosa non vi piace, farò dei ritocchi; • Se ho preso un impegno non sparisco, nel caso di forza maggiore troverò il modo di contattarvi. Sono madrelingua russa, laureata ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Avrei necessità di una persona che mi possa guidare nella stesura di una biografia/fantasy
Tradurre testo di una banca in Costa Rica per trasferire un bonifico in una banca in Italia
Devo tradurre il certificato di morte di mia madre per poterlo presentare a varie autorità qui in Italia. Il documento non è molto complicato, ma la traduzione dovrebbe essere autenticata. Tuttavia, sono a Lucca solo questa settimana. Sarebbe così veloce e quanto mi verrebbe a costare?
Salve, sono arrivata a quel punto nella vita in cui tenersi dentro i miei mostrini sta autodistruggendo. Spesso parlando con le persone mi sono sentita dire : “perché non lo scrivi!?”… e ci ho anche provato per un po’ ma poi credo di serre più brava a viverle le emozioni che scriverle… Attualmente vivo completamente abbandonata al mio disturbo che letteralmente mi sta facendo impazzire e spero che raccontare questo aiuti me in primis e altre person ..
Sono un Mental Coach Sportivo e sto mettendo insieme un libro.
Tutto il servizio è gratuito