Se devi tradurre dall'italiano all'inglese o viceversa un documento ufficiale, un contratto, il tuo curriculum vitae, un libro o un intero sito web, ti devi affidare ai migliori traduttori freelance! Seleziona la specializzazione di traduzione: testi giuridici, affari, narrativa: otterrai così un testo fluido e darai una nota di professionalità.
Sono una studentessa di CTF a cui piace molto la scrittura e la lettura. Sto partecipando ad un corso di sceneggiatura e mi piacerebbe iniziare a cimentarmi nella stesura di testi/ libri in modo semi professionale/ professionale. Parlo varie lingue: inglese, francese oltre all’italiano. Mi piace molto disegnare e in generale, creare qualcosa di unico
Mi occupo di produzione di contenuti, sia per il web che per la carta stampata, di editing e di traduzione italiano-inglese /inglese-italiano. Sono molto versatile, precisa e puntuale. Nei miei lavori oltre alla perfetta aderenza ai contenuti richiesti mi preoccupo sempre di far emergere lo stile e la personalità del committente
Traduzione Inglese, Valutazione Lori:
"La dottoressa è sempre stata precisa e puntuale nelle traduzioni dall'inglese. Fortemente raccomandata!"Traduzione Inglese, Valutazione Miriampaola:
"Velocissima e precisissima nel lavoro concordato nel rispetto del budget prefissato. Ottimo"Ho un'ottima conoscenza dell'inglese e sono italiano/spagnolo bilingue; ho una vasta esperienza nella traduzione di testi/documenti generali e tecnici; sono affidabile e preciso nella consegna del lavoro nei tempi prestabiliti, ho particolare cura della grammatica, della punteggiatura e dell'uso ricercato di vocaboli specifici
Nonostante la giovane età, da anni scrivo articoli sia di cronaca che saggi personali, integrandoli spesso con fotografie. Credo che il modo migliore di trasmettere una notizia, un fatto o un idea sia attraverso l'ironia, che alleggerisce il peso delle parole lasciando comunque un segno profondo. rnSono appassionata anche di fotografia, mi piace concentrarmi sui dettagli sia dei volti che dei paesaggi, cercando sempre il dettaglio perfetto nella sua imperfezione. Ho ancora molto da impa ..
Ho una laurea triennale in Lettere Moderne italiana e una Laurea Magistrale in Comunicazione e Cultura dei Media. A luglio 2017 ho completato un Corso di Perfezionamento in Innovazione Digitale per i Beni e le Attività Culturali. Il mio blog è nato su wordpress.com ad aprile 2017. A settembre 2017, è stato trasferito al dominio corrente. Altamente affidabile, reattiva e desiderosa di offrire un prodotto perfetto il più rapidamente possibile. Posso fornire ..
Dottoranda in filosofia e diritti umani, viaggiatrice per lavoro e per passione, parlo italiano, inglese, francese, portoghese e spagnolo. Traduco da anni dall'inglese e mi dedico quotidianamente a correzione di bozze in italiano e in inglese. Ho collaborato con mentelocale.it e con blog e progetti editoriali online.
Laureata in letterature comparate, lavoro da alcuni anni come freelancer nel campo editoria, seo contents, copywriting. Ho esperienza nel campo correzione bozze e ottima conoscenza delle lingue inglese e spagnolo. Massima disponibilità per fornire un sample del lavoro proposto e per discutere nel caso della content writing esattamente resa, stile, obiettivi del committente per meglio valutare la qualità e originalità dei miei contenuti. Grazie!
Sono una Web Editor Freelance, mi occupo di scrittura per il web e costruzione di siti con piattaforme CMS. Ho una laurea in Comunicazione ed un master conseguito alla Sole 24 Ore Business School. Ottima padronanza dell'inglese.
Dottoressa in Urbanistica e progettazione delle aree verdi, familiare all'utilizzo di programmi grafici quali photoshop e con una buona conoscenza della lingua inglese. Disponibile per grafiche di volantini, illustrazioni o anche traduzioni e trascrizioni.
Sono laureata in lingue, mi occupo di traduzioni dallo spagnolo all'italiano e viceversa in particolare nel settore legale/commerciale/finanziario. Mi occupo anche di traduzioni dall' inglese all'italiano
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Genova, Correzione Bozze e Testi a Genova, Traduzione a Genova, Traduzione Inglese a Genova, Traduzione Tedesco a Genova, Traduzione CV a Genova, Altri servizi
Ho scritto un paio di libri di storia navale della II Guerra Mondiale autoprodotti. Alcuni appassionati stranieri mi chiedono la versione inglese del mio secondo libro. Ho scritto in inglese brevi articoli sul web, ma tradurre tutto un volume è al di sopra delle mie possibilità. Intendevo usare l'IA ma mi pare che il risultato sia modesto e comunque vada rivisto. Vorrei avere un preventivo superscontato del lavoro di traduzione.
stiamo inserendo la traduzione in francese sulle etichette dei nostri prodotti cosmetici per capelli via via che vanno in produzione
ho bisogno della traduzione di un libro 200 pagine
Ho scritto un piccolo libro sulla mia esperienza adottiva. Vorrei ampliarlo (forse) e renderlo più immediato. Vorrei mantenere il taglio informale perché di manuali strappalacrime è pieno il mondo. Si chiama l'adozione tradita.
Ho un idea che vorrei sviluppare, si tratterebbe di ampliare, ottimizzare un testo già scritto
Tutto il servizio è gratuito