La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Sono un giovane studente di informatica presso l'Uniba. Mi sono appassionato del mondo delle traduzioni incominciando a lavorare per progetti IT pubblicati sul forum bitcointalk.org per circa un anno. Sono un madrelingua italiano con ottime skill in lingua inglese con voglia di imparare ed espandere le mie conoscenze in materia.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Da anni nel campo legale, avvocato abilitato all'esercizio della professione, offro servizi di consulenza. Specializzata nell’applicazione pratica della normativa privacy e diritto del lavoro, disponibile per redigere contratti di locazione, lettere.. ed ogni altra esigenza
I am a professional freelance interpreter and technical translator and as a passionate linguist, I practice my profession with energy and enthusiasm. In 2010 I obtained my Master Degree in Conference Interpreting at the Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori in Trieste and my language pairs are German and English, which I also use in mutual combination. I currently live between Italy and Germany where I work successfully both with private customers and companies and tra ..
sono un persona creativa, ho lavorato in numerosi contesti che vanno dalla comunicazione alla organizzazione eventi ,al marketing , nonche' alla gestione aziendale . parlo un inglese fluente derivante da un lungo periodo di studio e lavoro a londra .
Esperienza ultra ventennale nell'attività di scrittura ed editing (brochure, cataloghi, redazionali, articoli, schede tecniche, testi web, social media) nei seguenti settori: - benessere naturale (integratori e cosmetici); - servizi e attività turistiche; - prodotti e servizi in ambito agricolo e alimentare; - comunicazione pubblica e politica (campagne di comunicazione istituzionale, campagne elettorali, interventi parlamentari); - interventi biografici (articoli, biografie).
Sono un umanista digitale. Laureato in lettere (editoria e giornalismo) e in filologia moderna, ho conseguito anche una qualifica IFTS di tecnico per lo sviluppo del software. Attualmente mi sto specializzando nel campo del web marketing. Ho esperienze lavorative pregresse nel campo del copywriting, teleselling, assistenza clienti e data entry.
Sono Alessia Ragno, una blogger, autrice, social media expert e web content writer, SEO writer. Ho una laurea in fisica e un Master in web marketing e comunicazione digitale. Lavoro da molti anni per un web magazine al femminile, Cosebelle Magazine, come caporedattrice e account manager, ma nello specifico mi occupo di beauty, storytelling, cultura e editoriali sul mondo femminile. Ho più di 5 anni di esperienza in campo beauty, lifestyle e brand storytelling, ma so scrivere di tutto co ..
Sono nel settore delle traduzioni da 10 anni, amo le lingue, scrivere e leggere. Offro traduzioni libere e accurate e tempi di consegna rapidi. I miei ambiti: - EN>IT - Web - Giochi - Tecnico - Medico - Turismo - Diritti umani - Arte e cultura - Contenuti educativi Punti di forza: - gran lavoratore - attento ai dettagli - professionale - consegne puntuali (disponibili durante i fine settimana)
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Salve, ci occorre un traduttore dal 24 al 28 aprile dalle 9:0 alle 17:30 a Ruvo di Puglia. Si tratta di tradurre le lezioni, in diretta, della coreografa che pala italiano. Non abbiamo molti soldi perchè siamo un'Associazione che al momento vive di contributi associativi. Possiamo garantire 70 euro al giorno.
Ho bisogno di uno professionista specializzato nello "scrivere per educare i possibili clienti" e "scrivere per vendere". Inoltre, è necessario che il professionista sia in grado di effettuare una ricerca di mercato ottimale per poter comprendere le esigenze, problematiche, desideri del target di riferimento della mia azienda.
mi serve presto ipotesi di costo e tempi di consegna
Traduzione documenti medici da tedesco a italiano per motivi burocratici per validarli in seguito per motivi medici
correzione di bozze poesia sulla metrica punteggiatura ritmica e fonica
Tutto il servizio è gratuito