La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Sono un professionista linguistico con una solida esperienza in traduzione, scrittura di testi e proofreading. La mia passione per le lingue e la comunicazione mi ha portato a sviluppare competenze approfondite in questi ambiti, permettendomi di offrire servizi di alta qualità a clienti di diversi settori. Revisiono testi con meticolosità, correggendo errori di grammatica, ortografia, sintassi e punteggiatura. Assicuro che i testi siano chiari, coerenti e privi di refusi, per una ..
Dopo una laurea in lingue, ho scoperto il mondo del copywriter freelance grazie a piattaforme online e agenzie web. Oggi, dopo tre anni di gavetta iniziale ma anche tanta esperienza, riesco a destreggiarmi tra testi e stili di scrittura differenti: descrizioni servizi/prodotti in ottica SEO riguardanti il mondo della moda, del turismo e dell'arredamento, post per blog, guide turistiche, metareview, recensioni, traduzioni dalla lingua inglese e spagnola a quella italiana, revisioni e riscrittu ..
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."Sono una dottoressa in giurisprudenza con una particolare passione ed attitudine per la scrittura.rnLe mie competenze più specifiche, oltre al diritto naturalente, sono la cinematografia, la scrittura creativa, l'attualità. Posso recensire qualsiasi prodotto di mia reperibilità e scrivere articoli di giornale.
Ho una laurea in Informatica conseguita con il corso di Informatica e Tecnologie per la Produzione del Software e possiedo la patente europea per l'utilizzo del computer e della suite di applicazioni desktop di Microsoft Office (ECDL).
Sono addetto stampa, giornalista e web content. Mi occupo di copywriting, traduzione testi dall'inglese, social media content e marketing. Ho conoscenza delle tecniche SEO. Posso occuparmi di scrittura creativa, goshwriting e correzione di bozze. Gli argomenti di mio interesse sono vari: tecnologia, cucina, vino, moda, e-commerce, economia, cultura, arte, ambiente, viaggi, sport, discipline olistiche, letteratura, musica, teatro, vintage, filosofia, make-up, biologico, salute, bellezza.
Mi occupo di campagne advertising online e offline, SEO copywriting, ideazione piani editoriali, post e gestione advertising per canali social, naming e pay off, ideazione piani editoriali e redazione articoli SEO oriented per blog aziendali. In generale, qualsiasi attività di marketing che preveda scrittura.
Sono qui per offrire la mia disponibilità per mansioni di data entry a chiunque avesse bisogno. Sono laureato in mediazione linguistica e mi sto specializzando in traduzione (per le lingue inglese e francese). Negli ultimi due anni ho lavorato presso una web agency, per cui ho sviluppato ulteriormente le mie conoscenze informatiche (tra cui scrittura di contenuti con criteri basilari di SEO) e la mia velocità nella battitura.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
traduzione carta d'identità (1 foglio) dall'italiano al tedesco la cui traduzione deve poi essere giurata.
Si richiede di tradurre i contenuti di un sito web in lingua inglese (in realtà occorrono traduzioni anche in francese, tedesco e spagnolo). Il sito è composto da - 4 pagine descrittive istituzionali (chi siamo, produzione, ecc.) composte da brevi testi discorsivi (2-300 parole ca.) - 190 schede prodotti composte da testi sintetici (70 parole ca.)
Chiedo info per servizio ghostwriters e promozione editoriale
Buongiorno, abbiamo bisogno di contenuti per lo sviluppo di un blog e di pagine informative per nuovo sito web vendita di vini on line. La nostra idea di contenuti è molto simile a quella che trovate nel seguente link https://italysfinestwines.it/migliori-prosecco/ Parlare quindi di una tipologia di vino ed elencare 10 prodotti con le rispettive caratteristiche. Richiediamo articoli piuttosto lunghi oltre le 1500 parole in chiave SEO e traduzione in Inglese
Ho necessità di qualcuno che corregga l'ortografia e la forma di articoli da pubblicare sul mio blog
Tutto il servizio è gratuito